ある男の生き様に学ぶ英会話ドリル
英語のまぐまぐ!
胸毛なロドリゲス一家バックナンバー 胸毛なロドリゲス一家バックナンバー 胸毛なロドリゲス一家バックナンバー 胸毛なロドリゲス一家バックナンバー
前のエピソードへ 最新号へ 次のエピソードへ 登場人物相関図はこちら
前回までのあらすじ
ラブカロリー本社に司法省の立ち入り調査が入った。次々に逮捕されるロドリ ゲスとその側近たち。ロドリゲスの希望で、次期社長に経営戦略室部長シェフ チェンコが就任する。新社長として忙しい日々を送るシェフチェンコ。そんな 折、経営戦略室時代の部下・潤子ちゃんが現れ、彼の子を身ごもったと告げる。
まとめて読める!バックナンバー一覧へ
〜
第111話『恐れていたこと』の巻
〜
プルルルルー。潤子ちゃんが日本の実家に電話をかけている
Ring ring. Junko chan is making a call to her parents' home in Japan.
潤子ちゃんの母:
はい、もしもし〜。中田でございま〜す
Junko's mother:
Hello. This is the Nakata residence.
潤子ちゃん:
お母さん、いつもと声ちがうやん。 鶏の首しめたみたいな声だして
Junko chan:
Oh, mother. Your voice is different from usual. It sounds like a strangled chicken is talking.
潤子ちゃんの母:
潤子か?あんたどないしたん?
Junko's mother:
Junko? How have you been?
潤子ちゃん:
うん?別にたいしたことないんやけど…。 潤子、ちょっとお母さんとお父さんに話したいことあるねん
Junko chan:
Ah? Well, nothing much... But, actually I have something that I need to talk to you and father about.
潤子ちゃんの母:
なに?あ…もしかして…あんた、変な男にストーカーされて るんと違うやろね!?
Junko's mother:
What? Hey, don't tell me that a weird man is stalking you or something?
潤子ちゃん:
ちゃうちゃう。そんなんとちゃうよ。

うんとね、実をいうとね、わたし…結婚しようおもて♪
Junko chan:
No, no. You're way off the mark.

In fact, I'm thinking of getting married.
潤子ちゃんの母:
け…けっこん!!!?あ、相手はだれなん!? そっちで見つけたってことは、やっぱりあれか? ガイジンさんか?
Junko's mother:
Getting married!!!? Who are you getting married to? You've found someone there, you mean.... He's a foreigner, right?
潤子ちゃん:
うん。シェフチェンコさんって言ってね、私が働いてるラブ カロリー株式会社で、私の上司をしてた人なんよ
Junko chan:
That's right. His name is Shevchenko, and he used to be my boss at Love Calorie where I work.
潤子ちゃんの母:
上司…。潤子は、そのシェフスキーさんのこと、好きなんか?
Junko's mother:
Your boss.... So, Junko, do you love Mr. Shevskie?
潤子ちゃん:
シェフチェンコさんやで。うん、好き。心の底から
Junko chan:
It's "Mr. Shevchenko". Yes, I do. I love him with all my heart.
潤子ちゃんの母:
そうか…。そやったら、お母さんは何も言うことあれへん。 潤子が幸せになってくれるのがお母さんの一番の願いやから。
Junko's mother:
I see..... Then, I wouldn't have anything to say against it. You know, all I've ever wished for is your happiness.
潤子ちゃん:
ほ、ほんまに!?ありがとう!お母さん!!

あ…そうそう、言い忘れてたことあるわ。 わたしのお腹の中に、その人の赤ちゃんがおるねん♪
Junko chan:
Really!? Thank you, mother!!

Oops. I've almost forgotten to tell you. I'm pregnant and expecting his baby.
潤子ちゃんの母:
へ?
Junko's mother:
What?
前のエピソードへ 最新号へ 次のエピソードへ バックナンバー一覧へ
語句説明
make a call: 電話をする
residence: 住所、居住地
※今日のトリビア
電話で「こちらは〜です」という時、residence を用いるとよりエレガントな響きとなります。もちろん、普通に"This is Tanaka speaking." と言うこともできます。
usual: いつもの、普通の
strangle: のどを絞める
nothing much: 別に、たいしたことではない。
* 元気ですか? (How are you doing? How have you been?等) と聞かれて、答える時の表現です。
weird: 変な
stalk: ストーカーをする、しつこくつけまわす(動詞)
or something: 〜とか何か
* はっきりと思い出せないこと、また、確かではない情報を加える時の表現。文の終わりにつけます。
(例)I think her name is Meg, or Mary, or something.
(彼女の名前はメグまたはメアリーとかなんとかだと思うわ)
way off the mark: 的外れで、見当違いで
* wide of the mark とも言います。
(例)Our guess was way off the mark / wide of the mark.
(私達の推測は見当違いであった)
get married: 結婚する
boss: 上司
with all one's heart: 心底、一途に
次回予告
シェフチェンコの子を身ごもり、彼と結婚することを母に告げた潤子ちゃん。 次回、彼女の妊娠を知った父親は…!?彼女は実家から勘当されてしまうのか? それとも、日本へ強制送還されてしまうのか?大騒ぎの中田家に乞うご期待!!
前のエピソードへ 最新号へ 次のエピソードへ バックナンバー一覧へ
【翻訳】
ジュミック今井
飾り
都内で英会話スクールを運営するかたわら、メルマガ『英語がぺらぺらになりたい!』を発行、英単語やフレーズを絵として覚える「イメトレ暗記」が好評を博している。アルファベットと音のルールを1冊にまとめた『フォニックス<発音>トレーニングBOOK』ほか、語学書も多数執筆。
フィーチャー



胸毛なロドリゲス一家TOPへ
英語のまぐまぐ!TOPへ
 
ジャンル別まぐまぐ!(マネー | 英語 | 転職 | 育児 | 教育 | エコ | | 競馬 | 旅行 | 資格 | 映画 | | 占い | 懸賞
まぐまぐトップページへ