第51話『別れのワルツ』の巻

header_rod

ロドリゲス

rodriguez健康産業ラブカロリー株式会社の元オーナー。逮捕され拘置所生活を送る。サラの夫でゴンザレスの父。

サラ

saraロドリゲスの妻でゴンザレスの母。夫の浮気を常に心配しているが夫婦仲はよい。極度のダイエットオタク。

ゴンザレス

gonzalezロドリゲスとサラの息子。父にたくましく育てられるも、母の影響で女の子趣味に育つ。目下お受験準備中。

しずかちゃん

shizukaロドリゲス憧れの女性。長い黒髪と潤んだ瞳が印象的。出演映画のヒットでトップ女優に躍り出る。

潤子ちゃん

junkoバーバラの縁故でラブカロリー社に入社。元上司シェフチェンコに一途な思いを寄せ、彼の子を妊娠。

シェフチェンコ

shevchenko元経営戦略室部長。ロドリゲスの退任後、跡を継ぎ社長に就任。ロドリゲスの闇の姿を知る数少ない人物。

登場人物相関図はこちら


前回までのあらすじ

ハリウッド女優になる夢に破れ、日本へ帰ってしまったしずかちゃん。そして彼女を追い、アメリカから来日したロドリゲス。そんなふたりを待ちうけていたのは、美しいしずかちゃんとの結婚をたくらむ腹黒い市議会議員・ごんがわらとの戦いだった!!

(舞台は再びアメリカ)

(The setting is back to the U.S.A again.)

しずかちゃん:

日本では、お父さんと私を助けてくれてありがとう。あなたがいなかっ

たら、今ごろはごんがわらの妻になって、夫が夜食べるアイスクリー

ムを買いに走ってたかもしれないわ

それに、私のことを一生守るって言ってくれたときはすごくうれしかっ

た。私、これで勇気が出たわ。あなたの言葉を支えに、もう一度、人

生をやりなおしてみようと思うの

Shizuka:

Thank you for helping out my father and me in Japan.

If you hadn’t been there, I might have ended up

being Gongawara’s wife by now,

racing at night to buy some ice cream for my husband.

Besides, I was so happy to hear when you said that

you would spend the rest of your life protecting me.

Now, I am fully encouraged. Anchored by your words,

I’ve decided to turn over a new leaf.

ロドリゲス:

人生をやりなおすって、どういうことだい?

Rodriguez:

What do you mean by “turn over a new leaf”?

しずかちゃん:

ニューヨークへ行って、女優を目指すの

Shizuka:

I will set out for New York with the aim of becoming an actress.

ロドリゲス:

ニューヨーク!?

Rodriguez:

New York!?

しずかちゃん:

ええ、ニューヨークのアクターズ・スタジオに願書を出したの。あさっ

てオーディションがあるから、もう行かないと

Shizuka:

Yes, I submitted an application to the Actor’s Studio in New York.

I have an audition the day after tomorrow, so I’ve got to go.

ロドリゲス:

そ、そうか…。が…がんばるんだよ

Rodriguez:

O, OK…… I’ll be rooting for you.

しずかちゃん:

今度あなたと会うときを楽しみにしているわ。そのときまでに、今よ

りももっといい女になってみせるから

さようなら、ロド!!

Shizuka:

I am looking forward to seeing you again sometime.

By then, I’ll have bettered myself

and become a more attractive woman.

So long, Rod!!

(去っていくしずかちゃん それを追いかけるロドリゲス)

(Shizuka chan setting off. Rodriguez chasing after her.)

ロドリゲス:

しずかーーー!!

男がサッカーや格闘技を観戦しているときは絶対に話しかけたりしな

い、そんなすばらしい女になってくれーーー!!

Rodriguez:

Shizuka!!

I want you to become a woman….such a fabulous woman

who never tries to talk to a man while he’s watching

soccer matches and martial arts!!

語句説明

setting: 設定、(物語の)舞台

help out: 助け出す

※今日のトリビア

help は単に「助ける・手伝う」ですが、out がつくことで、

苦境から人を「助け (help) 出す (out)」というニュアンスが

付加されます。

end up doing: 結局~することになる

(例)I was going to go out, but ended up watching videos at home.

(外出しようと思っていたが、結局、家でビデオを観てしまった)

by now: 今ごろは

race: 大急ぎで走る

encouraged: 勇気付けられる

anchored by: ~によって支えられている

(例)His life has been anchored by his religious belief.

(彼の人生は、宗教的信念によって支えられている)

turn over a new leaf: 心機一転する、一からやり直す

* 直訳すると、新しいページ (leaf) をめくる (turn over)。

set out: (仕事や旅行に)出発する

with the aim of: ~の目的で

submit: 提出する

application: 申込書、願書

I’ll be rooting for you: 頑張ってね。

根付かせる (root) の意味から派生し、「あなたを応援しています」。

なお、決まり文句なのでこのまま覚えましょう。

the day after tomorrow: あさって

better myself: 教養を高める、自分を磨く

attractive: 魅力的な、すてきな

set off: 去る、その場を離れる

chase after: ~を追いかける

fabulous: すばらしい

martial arts: 格闘技

次回予告

よねすけに、「しずかちゃんを全力で守る」と宣言したロドリゲス。しかし、彼にはサラとゴンザレスというれっきとした妻子がいるはず…。ロドリゲスとしずかちゃん、ふたりの行く末はいかに!?

decorations_tinsel_balls_twig-Christmas_Holiday_Wallpaper_medium

 ジュミック今井(翻訳)

都内で英会話スクールを運営するかたわら、メルマガ『英語がぺらぺらになりたい!』を発行、英単語やフレーズを絵として覚える「イメトレ暗記」が好評を博している。アルファベットと音のルールを1冊にまとめた『フォニックス<発音>トレーニングBOOK』ほか、語学書も多数執筆。