第110話『青天の霹靂』の巻

header_rod

ロドリゲス

rodriguez健康産業ラブカロリー株式会社の元オーナー。逮捕され拘置所生活を送る。サラの夫でゴンザレスの父。

サラ

saraロドリゲスの妻でゴンザレスの母。夫の浮気を常に心配しているが夫婦仲はよい。極度のダイエットオタク。

ゴンザレス

gonzalezロドリゲスとサラの息子。父にたくましく育てられるも、母の影響で女の子趣味に育つ。目下お受験準備中。

しずかちゃん

shizukaロドリゲス憧れの女性。長い黒髪と潤んだ瞳が印象的。出演映画のヒットでトップ女優に躍り出る。

潤子ちゃん

junkoバーバラの縁故でラブカロリー社に入社。元上司シェフチェンコに一途な思いを寄せ、彼の子を妊娠。

シェフチェンコ

shevchenko元経営戦略室部長。ロドリゲスの退任後、跡を継ぎ社長に就任。ロドリゲスの闇の姿を知る数少ない人物。

登場人物相関図はこちら


前回までのあらすじ

ラブカロリー本社に司法省の立ち入り調査が入った。次々に逮捕されるロドリゲスとその側近たち。ロドリゲスの希望で、次期社長に経営戦略室部長シェフチェンコが就任する。裏ではロドリゲスの手足として、彼が命を狙われた事情を探るも、表面上は彼との決別を表明したシェフチェンコ。日々社長業に邁進するシェフチェンコのもとに、経営戦略室時代の部下・潤子ちゃんが現れる。

取締役会議がおわり、会議室から出てくるシェフチェンコ

the board meeting is over,

and Shevchenko is leaving the conference room.

シェフチェンコ:

いやいや、どうも、みなさんお疲れさまでした。

じゃ、そんな感じで、明日の株主総会はよろしくお願いします

Shevchenko:

Well, thank you, everyone.

So, with that said, I expect all your cooperation

at the general shareholders’ meeting tomorrow.

ベティ秘書室長:

社長、午後の予定ですが、13時半からフォーブ誌の取材が入っ

ています。場所はフォーシーズンズホテル。

ホテルまでの移動途中、テレビ会議が2つ、電話会議が1つ

予定されています。13時にはここを出発いたしますので――

Betty, the chief secretary:

Mr. Shevchenko, regarding your schedule this afternoon,

you’re having an interview with “Forbes” magazine at 1:30 p.m.

It’ll be conducted at the Four Seasons Hotel.

Also, you’re scheduled to have two TV conferences

and one conference call on your way to the hotel.

So we have to leave here 1 p.m. at the latest.

シェフチェンコ:

13時って、あと40分しかないじゃないか!?

ちょっとそこまでスープカレー食べてくるから、よろしく

Shevchenko:

1 p.m.? You mean I’ve only got 40 minutes?!

I’ll just pop out and grab some soup curry. Thank you.

社長専用通路から外へ出るシェフチェンコ。出口で潤子ちゃんが待っている

Shevchenko leaves via the “president’s entrance”.

At the exit, Junko chan is waiting.

潤子ちゃん:

社長、おはようございます

Junko chan:

Good morning, Mr. Shevchenko.

シェフチェンコ:

お…じゅ、潤子ちゃんじゃないか?ど…どうした?

Shevchenko:

Oh, What… Junko chan….What’s up?

スープカレー屋で向かい合って座るふたり

The two of them sitting face to face at a soup curry restaurant.

シェフチェンコ:

社長になってからというもの、毎日、やれ会議だ取材だって

忙しくてね。君とゆっくり話をする時間もなかったよ…。で、

ど、どうだね?元気にしてたかな…?

Shevchenko:

Since I become a president, I’ve tied up everyday.

What with conferences and interviews,

I couldn’t get round to talking to you…..

So, how’s everything? How have you been?

潤子ちゃん:

はい。社長に会えなくて、潤子、すーっごく寂しかったです。

でも、社長のブログを毎日見てたら、寂しさが紛れました♪

昨日は、麻布の飲み屋でストレートでテキーラをのんだって。

胃だいじょーぶですか?

Junko chan:

Right. I couldn’t see you at all. I missed you so much.

But, I managed to forget my loneliness

by reading your blog everyday.

I know you drank straight tequila at a pub in Azabu last night,

didn’t you? Is your stomach alright?

シェフチェンコ:

そうだったっけな?で…きょ、今日はまたどうしたんだい…?

Shevchenko:

Oh, Did I? So, what are you doing here today?

潤子ちゃん:

実は、潤子、社長にお伝えしなくちゃいけないことが…

Junko chan:

To tell the truth, there’s something I need to tell you…..

シェフチェンコ:

つ、伝えなきゃいけないこと…?

Shevchenko:

Something you need to tell me?

潤子ちゃん:

はい…。

潤子のお腹に、社長のベイビーがいるみたいなんです♪

Junko chan:

Yes. Well, I’m expecting your baby; I think I’m pregnant.

board meeting: 取締役会議

with that said: そんな訳で

thank you: お疲れ様です

※今日のトリビア
「お疲れ様」は状況によって使い分けたほうがよいでしょう。会社で退社の際は、”Bye”や”See you tomorrow.”。相手に手数をかけた時は、”Thank you”や”Thanks a lot.”。また、帰宅した家族に「お疲れ様」とねぎらいの声をかける時は、”How was your day?”など。

general shareholder’s meeting: 株主総会

regarding: ~について、~に関して

conduct: (実験、面接、会議など)~を行う

(例)The interview is supposed to be conducted in English.

(面接は英語で行われることになっている)

be scheduled: ~する予定(計画)である

(例)The sales meeting is scheduled for 1 p.m.

(営業会議は、午後1時に開かれる予定である)

conference call: 電話会議

at the latest: 遅くとも

(例)I should be back by 5 p.m. at the latest.

(遅くとも5時までには戻らなければならない)

pop out: ぱっと飛び出す

* 本文では、時間がないので「急いでオフィスを出る」という意味。

grab: 軽く食べる

* grab は「ひったくる、つかみ取る」という意味ですが、会話では本文のように使うことがよくあります

via: ~を通って

sit face to face: 向き合って座る

be tied up: (忙しくて)手が離せない

(例)Sorry, I’m tied up now.

(ゴメン。今忙しくて手が離せないんだ)

get round (around) to: ~する時間を作る

* to のあとには、動名詞がきます。

(例)I finally got around to clearing the room.

(やっと部屋を掃除する時間を作ることができた)

loneliness: 孤独、寂しさ

expect (a baby): 子供をはらんでいる

pregnant: 妊娠している

次回予告

ラブカロリー社の新社長に就任したシェフチェンコは日々大忙し。そんな折、経営戦略室部長のころ、自分の部下で彼を慕っていた潤子ちゃんと再会。彼女の口から、彼の子を身ごもったことを告げられる。つい出来心で彼女に手をだしてしまったシェフチェンコ。果たして彼は男としての責任を果たすのか!?

decorations_tinsel_balls_twig-Christmas_Holiday_Wallpaper_medium

 ジュミック今井(翻訳)

都内で英会話スクールを運営するかたわら、メルマガ『英語がぺらぺらになりたい!』を発行、英単語やフレーズを絵として覚える「イメトレ暗記」が好評を博している。アルファベットと音のルールを1冊にまとめた『フォニックス<発音>トレーニングBOOK』ほか、語学書も多数執筆。