第105話『ロドリゲス逮捕』の巻

header_rod

ロドリゲス

rodriguez健康産業ラブカロリー株式会社の元オーナー。逮捕され拘置所生活を送る。サラの夫でゴンザレスの父。

サラ

saraロドリゲスの妻でゴンザレスの母。夫の浮気を常に心配しているが夫婦仲はよい。極度のダイエットオタク。

ゴンザレス

gonzalezロドリゲスとサラの息子。父にたくましく育てられるも、母の影響で女の子趣味に育つ。目下お受験準備中。

しずかちゃん

shizukaロドリゲス憧れの女性。長い黒髪と潤んだ瞳が印象的。出演映画のヒットでトップ女優に躍り出る。

潤子ちゃん

junkoバーバラの縁故でラブカロリー社に入社。元上司シェフチェンコに一途な思いを寄せ、彼の子を妊娠。

シェフチェンコ

shevchenko元経営戦略室部長。ロドリゲスの退任後、跡を継ぎ社長に就任。ロドリゲスの闇の姿を知る数少ない人物。

登場人物相関図はこちら


前回までのあらすじ

ラブカロリー社の転覆をねらうライバル会社スリムボーン社。彼らの告発で、ラブカロリー社に独占禁止法違反の疑いがかけられた。司法省の立ち入り調査をうけた本社では、ロドリゲス社長以下重役不在の中、早くも部長クラスの熾烈な権力闘争が始まっていた。そんな中、ロドリゲスのたっての希望で社長に就任することになったシェフチェンコ。今日、シェフチェンコ新社長のもと、新生ラブカロリーが始動する!!

サラ:

ただいま~。ふぅ~、カニづくしの旅も疲れるわぁ~。

それにしても「サラ、あなた明け方近く、イビキかいてたわよ」

って言われたのはショックだったわね…。

ロドのいびきのこと、とやかく言えないわ。

…あれ?なによこれ!?部屋がぐっちゃぐちゃじゃないの!?

どういうこと!?泥棒!?引き出しの物が全部出てるじゃない!?

クローゼットの中もぐっちゃぐちゃ!!

うそ!?2000ドルもした私の補正下着が蜂の巣になってる!!

ロドのミッキーマウスのパジャマはなんともないのに

Sarah:

I’m home! Phew, “Dressed Crabs for Gourmets” trip wasn’t

as easy as I imagined…. very exhausting…..

At any rate, I was so shocked to hear,

“Sarah, you were snoring very early in the morning”.

I’m in no position to complain Rod’s snore.

…..what? What’s going on!?

The room is all messed up! How come? Have we been burgled?

All the stuff’s hanging out of the drawers.

In the closet is messy, too!!

No way! My two-thousand-dollar control girdle has been

riddled with countless shots!!

Rod’s Mickey mouse pajamas are alright, though.

プルルルルーちょうどそのとき、居間の電話が鳴る

ring, ring, ring…

just at that moment, the phone in the living room rings

サラ:

はい、もしもし、あ~ママ?

Sarah:

Hello, oh, mother?

マリア:

ちょっと、サラ!あなた、なにのん気な声だしてんの!

テレビつけないさい!テレビ!!

Maria:

Hey, Sarah! How come you sound so calm?

Turn on the television, the TV!!

サラ:

なによ?(テレビをつけるサラ)ニュースやってるわ…。なになに…

ラブカロリー株式会社社長ロドリゲス氏逮捕、今日、新社長決定…

…はぁあ!?ロドが逮捕!?

Sarah:

What? (Sarah switching on the TV) Oh, it’s the news.. let me see…

Mr. Rodriguez, the president of Love Calorie, is under arrest.

Today a new president has been appointed…..

What? Rod has been arrested?

記者A:

こちらはラブカロリー本社。

もう間もなく、新社長就任の記者会見が始まる模様です。

あ!たったいま、経営戦略室シェフチェンコ部長が現れました!!

これから、社長以下新人事が発表されるものとみられます!!

Reporter A:

I’m standing in front of Love Calorie.

It seems that the press conference for the announcement

of the new president is about to begin.

Ah! Now Mr. Shevchenko from the business strategy team has appeared!!

And now it looks like the new personnel under the company president

will be announced!!

ざわざわざわざわ…色めき立つ報道陣

the sound of talking… there is uproar among the press.

シェフチェンコ:

おほん…本日、ラブカロリー株式会社代表取締役社長に就任いたし

ました、わたくし、シェフチェンコと申します――

Shevchenko:

Ahem…..My name is Shevchenko,

and I’m appointed CEO of Love Calorie as of today.

exhausting: 心身を疲労させる

※今日のトリビア

 「人が疲れきっている」と言うときは、exhausted を使います。

 この単語に限らず、主語がもの・事柄の場合、形容詞は-ing、

 人の場合は-edで終わります。

* interesting, boring (事柄が、興味をそそる、退屈な)

* interested, bored (人が、興味を持つ、つまらないと感じる)

(例) It was an exhausting day. (とても疲れる1日だった)

at any rate: とにかく、何はともあれ

in no position: ~する立場ではない、とやかく言えない

snore: いびきをかく * 名詞も同形

complain: 不平不満を言う

(all) messed up: ぐちゃぐちゃである

(例) Who messed up the kitchen? (キッチンを汚したの誰?)

burgle: 泥棒に入る

control girdle: 補正下着

calm: 平穏な、静かな

(例) Jack tried to sound calm even though he was very upset.

(ジャックは動揺していたにもかかわらず、平静を装った)

under arrest: 逮捕されて

press conference: 記者会見

appear: 現れる

personnel: 人事

* personnel department (人事部)

* personnel decision (人事決定)

uproar: ざわめき

次回予告

旅行で不在にしていたため、ロドリゲス逮捕の事実を全く知らなかったサラ。彼の逮捕で、ロドリゲス一家は一気に没落へと向かうのか!?次回、新社長に就任したシェフチェンコが豹変する!!信じられない彼の発言に乞うご期待!!

decorations_tinsel_balls_twig-Christmas_Holiday_Wallpaper_medium

 ジュミック今井(翻訳)

都内で英会話スクールを運営するかたわら、メルマガ『英語がぺらぺらになりたい!』を発行、英単語やフレーズを絵として覚える「イメトレ暗記」が好評を博している。アルファベットと音のルールを1冊にまとめた『フォニックス<発音>トレーニングBOOK』ほか、語学書も多数執筆。