第10話『17年ゼミは“金の卵”』の巻

header_rod

ロドリゲス

rodriguez健康産業ラブカロリー株式会社の元オーナー。逮捕され拘置所生活を送る。サラの夫でゴンザレスの父。

サラ

saraロドリゲスの妻でゴンザレスの母。夫の浮気を常に心配しているが夫婦仲はよい。極度のダイエットオタク。

ゴンザレス

gonzalezロドリゲスとサラの息子。父にたくましく育てられるも、母の影響で女の子趣味に育つ。目下お受験準備中。

しずかちゃん

shizukaロドリゲス憧れの女性。長い黒髪と潤んだ瞳が印象的。出演映画のヒットでトップ女優に躍り出る。

潤子ちゃん

junkoバーバラの縁故でラブカロリー社に入社。元上司シェフチェンコに一途な思いを寄せ、彼の子を妊娠。

シェフチェンコ

shevchenko元経営戦略室部長。ロドリゲスの退任後、跡を継ぎ社長に就任。ロドリゲスの闇の姿を知る数少ない人物。

登場人物相関図はこちら


前回までのあらすじ

つわりでかりんとうをむさぼり食う妻サラを残し、ロドリゲスは出社する。会社ではクラブ“バー薔薇”のママ、バーバラがロドリゲスを待ち受けていた。どうやら、つけの回収にやってきたわけではない様子…。ママの来訪の目的とは一体!!?

(自宅で掃除機をかけているサラ)

(Sarah vacuuming at home)

サラ:

かわいい奥さんが気持ち悪い思いしてるってのに、おなかもさすってく

れないなんて。(掃除機の柄を床にたたきつけながら)ロドのあほっ!

あほっ!あほっ!家財道具ごと実家に帰ってやるんだから!みてなさい。

今夜帰ってきたらお家の中はすっからかんよ!

Sarah:

Your lovely wife is suffering from sickness, but why on earth

doesn’t he ever even try to rub her belly. (hitting a handle of

the vacuum badly on the floor) Stupid Rod! Stupid! Stupid! I’m

leaving home with all the household effects! Then you’ll see.

When you come home tonight, you will find the house empty!

(株式会社ラブカロリーにて。社長室に入ったきり、なかなか出てこないロドリゲス

とクラブ“バー薔薇”のママ。ベティが社長室の扉で聞き耳をたてている)

(At Love Calories Co. Rodriguez and a Madam of the club “Bar Bara” are

staying alone long in the chairman’s room. Betty, his secretary, is

eavesdropping at the door)

ベティ:

あのふたり、もうかれこれ1時間も入ったきり出てこないけど、中で何

してるのかしら?もっもしかしてっ…!!前からあやしいと思ってたけ

ど、やっぱりあのふたり、不適切な関係だったのね!

Betty:

They two have been in there for an hour something since then.I

wonder what they’re doing inside the room. Perhaps they

are….yes, without a shadow of a doubt, they’re having an

inappropriate relationship!

(社長室にて)

(In the chairman’s room)

ロドリゲス:

ところで、そろそろ本題に入るとしよう。例の件は順調に進んでいるか

な、バーバラ?

Rodriguez:

Anyway, let’s get down to brass tacks. Is everything going

alright with the matter, Barbara?

バーバラ:

ええ、もちろんですわ、ロドリゲス。今、調査しているところですの

Barbara:

It sure is, Rodriguez. I’ve been investigating the case now.

ロドリゲス:

うむ、急いでくれ。今アメリカで大量発生している17年ゼミについて、

アメリカ政府は絶対に何かを隠している!どうやら、あのセミと私たち

の天敵である肥満とは何らかの関係があるようだ。これは私の確かな情

報筋から得たことだが、ロシアや中国もうすうす感づいているようだ。

いや、むしろ感づいていないのは日本政府くらいなもんだろう。もし、

アメリカ政府が隠しているであろう17年ゼミの生態を入手できたら、

あとはこっちのものだ。どこよりも先に肥満薬の特許を取得して、ビル

ゲイツも真っ青な巨万の富を手にしようじゃないか!急ぐんだ!急いで

くれ、バーバラ!わっはっはっはっは!!!

Rodriguez:

Well, we need to step it up. The US government must be hiding

something very important on the “17-year periodical cicadas”

which have bred in large quantities in the States now. I suspect

that there seems to be a strong liaison between the cicadas and

obesity, human’s natural enemy. This is what I’ve gained from my

reliable sources….Russia and China are also vaguely aware of

the importance. Now, it is only the Japanese government who

haven’t realized the fact. If only we are able to discover the

periodical cicadas’ ecology that the US government keeps

stashing, we’ll have everything in the palm of our hand. Let’s

obtain a patent on the medicine for obesity sooner than anyone

else does. We can pile up a vast fortune, and why not let Bill

Gates turn white with the bombshell. Hurry up! Hurry up,

Barbara! Wa ha ha ha ha ha!

(why) on earth: 一体全体(なぜ)~

rub: さする

* 本来の意味は「こする」

belly: おなか

household effects: (複数形で) 家財道具

empty: からっぽだ

eavesdrop: 盗み聞きする

* eavesdropは、卑劣な意図(!)をもって、立ち聞きする

* overhearは、聞くつもりはなかったけれど、偶然耳にする

without a shadow of a doubt: 間違いなく、疑う余地もなく

inappropriate: 不適切な

get down to brass tacks: 本題に入る

investigate: 調査する

step up: 作業などを早める

17-year periodical cicadas: (アメリカで大量発生している) 17年ゼミ

bred: breed(動物が子を産む)の過去形

suspect: ~だと感づく、疑う

liaison: 関連、関係

obesity: 肥満

natural enemy: 天敵

gain: 入手する (= get)

reliable: 信用できる、確かな

source: (ニュースなどの)情報源、典拠

vaguely: かすかに

be aware of A: Aに気づく

ecology: 生態

stash: 隠す、しまっておく

have A in the palm of one’s hand: Aを手中に収める (意のままに動かす)

obtain: (努力をして)~を手に入れる

patent: 特許(権)

pile up: 積もる、~がたまる

vast: ばく大な

fortune: 富、財産

turn white: 青ざめる

* 日本語は、顔が「青」くなりますが、英語では「白」に。

bombshell: あっと驚くこと、隠し玉

次回予告

昼は産業スパイ、夜はクラブ“バー薔薇”のママというふたつの顔を持つ女、バーバラ。彼女は一体何者なのか?そしてロドリゲスとの関係は!?彼女の正体が白日のもとにさらされる次回に乞うご期待!!

decorations_tinsel_balls_twig-Christmas_Holiday_Wallpaper_medium

 ジュミック今井(翻訳)

都内で英会話スクールを運営するかたわら、メルマガ『英語がぺらぺらになりたい!』を発行、英単語やフレーズを絵として覚える「イメトレ暗記」が好評を博している。アルファベットと音のルールを1冊にまとめた『フォニックス<発音>トレーニングBOOK』ほか、語学書も多数執筆。