映画『マイアミ・バイス』で学ぶ初級英語
英語のまぐまぐ!
ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編
見出し 「相当なワル」を英語で言うと?

映画『マイアミ・バイス』からの出題

『マイアミ・バイス』 予告編はこちら
ジャンルアクション/犯罪ドラマ制作2006年/アメリカ監督マイケル・マン(Michael Mann)出演コリン・ファレル(Colin Farrell)、ジェイミー・フォックス(Jamie Foxx)、コン・リー(Li Gong) ほか
あらすじ マイアミ警察特捜課のソニー・クロケットとリカルド・タブスは、 犯罪組織の奥深くに潜入する腕ききの捜査官。 あるとき、情報屋一家やFBI潜入捜査官の死が相次ぎ、 国家機関の合同捜査の極秘情報が、 麻薬密輸コネクションに漏えいするという非常事態まで発生。 合同捜査関係者の命が危険にさらされる中、 FBIはクロケットとタブスのコンビに 情報漏えいルートの割り出しを要請。 2人は孤立無援のままコロンビアへ飛ぶ…。 1984〜1989年放映ドラマ『特捜刑事マイアミ・バイス(同原題)』の映画化作品。
この作品タイトルの意味がわかりますか?
1コマ目
2コマ目
3コマ目
4コマ目
それではさっそく『マイアミ・バイス』の英語タイトルを見てみましょう。
な、なにーーー!?
Miami ***e
だとーーーー!!?
マイアミ・バイパスって、ビーチが見渡せる道路かと思ってたけど、 「バイパス」じゃなくて「バイス」だったのか…。 マイアミはアメリカの地名だけど、バイスって何なんだろう? う〜ん…。
〜レンタル屋に 潜入捜査 ごくろうさん
〜ちょい目立ちすぎの あぶないデカかな…
あ、タイトル英語イストの福光つぁん! ドン・ジョンソンや柴田恭兵はカッコよすぎて目立ってますけど、 僕は毎週ここでジタバタうずくまってるだけッス…。 ところで、マイアミ・バイスの「バイス」って何ですか?
お〜、ツタ哉くんかいな!どうもで、まいどで、こんにちは! タイトル英語がわからんからゆうて、 すぐ店の通路で寝るクセはアカンで。 そーゆーのもバイスっちゅうねん!
そこのきみはわかったかな?
答えはコチラ!!
答えはコチラ!!答えはコチラ!!
答えはコチラ!!答えはコチラ!!
Miami Vice
「vice」は、一般的に「悪徳、悪習、悪癖」という意味。
「マイアミ警察特捜課(通称マイアミ・バイス)」では、
特に「麻薬密売、売春」という「悪徳」を取り締まっているので、
「特捜課」より「風紀取締特別班」といった方が理解しやすいかもしれません。

ドラマ版の邦題には「特捜刑事」が付けたされていますが、
主人公たちの職種は、英語で俗に「vice cops」と呼ばれます。
「cop」は「警察官」のくだけた言い方ですので、
直訳すると「悪徳デカ」となり汚職でもしそうですが(笑)、
実は「バイス担当デカ」のこと。
「悪いこと」=「vice」を取り締まるのです。

では、人の悪いところを指す言葉を比較しておきましょう。
  意味 非難の度合い
vice モラルに反する許されざる悪習 強い
fault
failing
誰にでもある性格上の欠点 普通
weakness にぎられると困る弱点 弱い
ちなみに、「副社長」や「副大統領」を「vice president」といいますが、
この「副〜」という意味の「vice」は、語源から違うまったく別の単語です。
「vice」を日常で使ってみよう!
マジメそうな同僚の知られざる悪癖。
A:I guess gambling is Takahiko's only vice.
B:Really? I thought he was a down-to-earth kind of guy.
A:Actually, he seems to be using up all the money he earns.
A:ギャンブルするのだけが、タカヒコの悪い癖ね。
B:ホント?彼、とっても堅実な人だと思ってた。
A:実は、稼いだお金をことごとく使い切っちゃうみたいよ。
ツタ哉の『そのタイトル英語でなんちゅーknow』入門編」がいち早く読める!
英語のまぐまぐ!登録フォームはこちら→メールアドレス
フィーチャー
あなたは何級?DJマービンの「ネイティブ力」検定
10問で力だめし!あなたのビジネス英語力【電話応対編】 あなたの英語力は海外旅行で通用する?旅の英会話フレーズ10
コンテンツ
バックナンバー「ツタ哉コレクション」
101〜はコチラ
映画100.夜になるまえに
音楽99.リハブ
映画98.スター・ウォーズ エピソード6/ジェダイの帰還
映画97.眺めのいい部屋
音楽96.メイクス・ミー・ワンダー
映画95.魔女の宅急便
映画94.プラダを着た悪魔
音楽93.アイ・ウォント・イット・ザット・ウェイ
映画92.ア・フュー・グッドメン
映画91.理想の女(ひと)
音楽90.禁じられた愛
映画89.銀河ヒッチハイク・ガイド
映画88.パイレーツ・オブ・カリビアン/ワールド・エンド
映画87.ジングル・オール・ザ・ウェイ
音楽86.サンタが街にやってくる
映画85.マイアミ・バイス
映画84.レナードの朝
音楽83.ワット・アイヴ・ダン
映画82.七年目の浮気
映画81.ナイト ミュージアム
音楽80.ノット・レディ・トゥ・メイク・ナイス
映画79.ハリー・ポッターと秘密の部屋
映画78.13日の金曜日
映画77.奥さまは魔女
映画76.真珠の耳飾りの少女
75〜はコチラ

本名・福光潤(ふくみつじゅん)。
1971年、兵庫県生まれ。特許翻訳者。 英語講師、日本語学校の海外営業、霞ヶ関の特許翻訳専門会社勤務を経て、現職。 メルマガ『日刊タイトル英語』を発行、 ホームページ『タイトル英語』を運営。 英語のおもしろさを読者と分かちあう。英検1級。TOEIC955点。 たまにシンガーソングライター&イラストレーター。

翻訳者はウソをつく!
著書『翻訳者はウソをつく!
(青春出版社)好評発売中。
英文校正:あれっくす(メルマガ『 ドラマで学ぼう!英会話〜59秒の英会話レッスン』発行)
あなたは何級?DJマービンの「ネイティブ力」検定 10問で力だめし!あなたのビジネス英語力【電話応対編】 あなたの英語力は海外旅行で通用する?旅の英会話フレーズ10 あなたの英語力は海外旅行で通用する?旅の英会話フレーズ10 アメリカの小学生と英語対決!ウィークエンド社会人学校ウォーズ[200X] 胸毛なロドリゲス一家 〜ある男の生き様に学ぶ英会話ドリル 特派員こまつPRESENTS☆海外サイト最新レポート!! メールで学べる英語の学校!

英語のまぐまぐ!TOPへ
 
ジャンル別まぐまぐ!(マネー | 転職 | 英語 | 資格 | | 旅行 | 映画 | 競馬 | 教育 | 育児 | | 占い | 懸賞
まぐまぐトップページへ