映画『七年目の浮気』で学ぶ初級英語
英語のまぐまぐ!
ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編
見出し 7年も、かい〜の!?

映画『七年目の浮気』からの出題

『七年目の浮気』 予告編はこちら
ジャンルロマンティック・コメディ制作1955年/アメリカ監督ビリー・ワイルダー(Billy Wilder)原作ジョージ・アクセルロッド(George Axelrod)出演マリリン・モンロー(Marilyn Monroe)、トム・イーウェル(Tom Ewell)、イヴリン・キース(Evelyn Keyes) ほか
あらすじ ニューヨークの出版社に勤める中年編集者リチャードは、 避暑地へ出発する妻子を見送り、ひとりでアパートに戻る。 入れかわりで、階上に、若い美女が住み込みにやってきた。 職業柄、空想癖が強いリチャードは、 ひたすら彼女との関係を妄想していくのだが……。 ゴールデン・グローブ賞1部門受賞
この作品のタイトルを英語で言えますか?
1コマ目
2コマ目
3コマ目
4コマ目
それではさっそく『七年目の浮気』の英語タイトルを見てみましょう。
な、なにーーー!?
The Seven Year ****
だとーーーー!!?
こんな単語見たことないけど、 どうせ「浮気」って意味なんだろうな… 電子辞書をポチポチポチっと…。 あれ?「かゆみ」だって?! 7年もかゆいの〜!? それがなんで7年目の浮気になるの〜? う〜ん…。
〜かゆいけど それがどこだか わからない
〜かく手がとまらぬ 兄ちゃんかな…
あ、タイトル英語イストの福光つぁん! かゆい場所がわからないんじゃなくて、 かゆいって単語が、なんで浮気になるのかが、 不思議でたまらないんです!
お〜、ツタ哉くんかいな!どうもで、まいどで、こんにちは! おいおい、そんなデカイ声で「浮気」っちゅーたらアカンで! せっかく遠まわしに「****」ってゆーてるのに。
そこのきみはわかったかな?
答えはコチラ!!
答えはコチラ!!答えはコチラ!!
答えはコチラ!!答えはコチラ!!
The Seven Year Itch
「itch」という単語は、「イッチ」と読み、 「ムズムズかゆい」ときに使います。
例)My nose itches.
鼻がかゆいよ。
「an」をつけると、「ムズがゆさ」をあらわします。
例)I've got an itch on the nose.
鼻がかゆいよ(鼻にムズがゆさがある)。
そこから転じて、「ムズムズして何かをしたくてたまらない気持ち」 という意味にもなります。
例)I've got an itch to go abroad again.
また海外に行きたくてムズムズしてる(たまらない)よ。
では、映画の内容と英語タイトルの関係は、
どうなっているのでしょうか?

リチャードは、精神科医ブルベイカー博士の執筆原稿を読んでいると、
「7年越しのムズムズ感=浮気の虫(seven-year itch)」
というフレーズに出くわします。
恐妻家のリチャードは、現に結婚7年目であり、
今の自分の浮気心にピタリとあてはまると感じるのです。

邦題では『7年目の浮気』となっていますが、
「seven-year」は「7年目の」ではなく「7年の」なので、
「7年もの間ムズムズしていた浮気心」という感じです。

ちなみに、昭和のニッポン人なら、ヒット曲名にならって、
「three-year itch(3年目の浮気)」っていうのかな?
馬鹿いってんじゃないよ〜♪
「何かをしたくてたまらない気持ち」の「itch」を日常で使ってみよう!
デパートにて
A:Are you really gonna buy such a large amount of clothes?
B:Yep. I just can't resist the itch to buy Anna Sui.
A:そ〜んなにたくさんの服、ホントに大人買いしちゃうワケ?
B:うん。アナスイの衝動買いだけは抑えられないの。
ツタ哉の『そのタイトル英語でなんちゅーknow』入門編」がいち早く読める!
英語のまぐまぐ!登録フォームはこちら→メールアドレス
フィーチャー
あなたは何級?DJマービンの「ネイティブ力」検定
10問で力だめし!あなたのビジネス英語力【電話応対編】 あなたの英語力は海外旅行で通用する?旅の英会話フレーズ10
コンテンツ
バックナンバー「ツタ哉コレクション」
101〜はコチラ
映画100.夜になるまえに
音楽99.リハブ
映画98.スター・ウォーズ エピソード6/ジェダイの帰還
映画97.眺めのいい部屋
音楽96.メイクス・ミー・ワンダー
映画95.魔女の宅急便
映画94.プラダを着た悪魔
音楽93.アイ・ウォント・イット・ザット・ウェイ
映画92.ア・フュー・グッドメン
映画91.理想の女(ひと)
音楽90.禁じられた愛
映画89.銀河ヒッチハイク・ガイド
映画88.パイレーツ・オブ・カリビアン/ワールド・エンド
映画87.ジングル・オール・ザ・ウェイ
音楽86.サンタが街にやってくる
映画85.マイアミ・バイス
映画84.レナードの朝
音楽83.ワット・アイヴ・ダン
映画82.七年目の浮気
映画81.ナイト ミュージアム
音楽80.ノット・レディ・トゥ・メイク・ナイス
映画79.ハリー・ポッターと秘密の部屋
映画78.13日の金曜日
映画77.奥さまは魔女
映画76.真珠の耳飾りの少女
75〜はコチラ

本名・福光潤(ふくみつじゅん)。
1971年、兵庫県生まれ。特許翻訳者。 英語講師、日本語学校の海外営業、霞ヶ関の特許翻訳専門会社勤務を経て、現職。 メルマガ『日刊タイトル英語』を発行、 ホームページ『タイトル英語』を運営。 英語のおもしろさを読者と分かちあう。英検1級。TOEIC955点。 たまにシンガーソングライター&イラストレーター。

翻訳者はウソをつく!
著書『翻訳者はウソをつく!
(青春出版社)好評発売中。
英文校正:あれっくす(メルマガ『 ドラマで学ぼう!英会話〜59秒の英会話レッスン』発行)
あなたは何級?DJマービンの「ネイティブ力」検定 10問で力だめし!あなたのビジネス英語力【電話応対編】 あなたの英語力は海外旅行で通用する?旅の英会話フレーズ10 あなたの英語力は海外旅行で通用する?旅の英会話フレーズ10 アメリカの小学生と英語対決!ウィークエンド社会人学校ウォーズ[200X] 胸毛なロドリゲス一家 〜ある男の生き様に学ぶ英会話ドリル 特派員こまつPRESENTS☆海外サイト最新レポート!! メールで学べる英語の学校!

英語のまぐまぐ!TOPへ
 
ジャンル別まぐまぐ!(マネー | 転職 | 英語 | 資格 | | 旅行 | 映画 | 競馬 | 教育 | 育児 | | 占い | 懸賞
まぐまぐトップページへ