映画『ショーシャンクの空に』で学ぶ初級英語
英語のまぐまぐ!TOPツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーknow」入門編
英語のまぐまぐ!
ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編
見出し どうしようもない罪は、どうしよう?

映画『ショーシャンクの空に』からの出題

『ショーシャンクの空に』 予告編はこちら
ジャンルヒューマンドラマ制作1994年/アメリカ監督フランク・ダラボン(Frank Darabont)原作スティーヴン・キング(Stephen King)出演ティム・ロビンス(Tim Robbins)、モーガン・フリーマン(Morgan Freeman)、ウィリアム・サドラー(William Sadler) ほか
あらすじ 銀行家のアンディが、妻殺しのかどで送られた先は、 暴力と理不尽がうずまくショーシャンク刑務所だった。 最初は戸惑っていたアンディも、やがて周囲にとけこみ、 彼の持ち味で、すさんだ囚人仲間の心をつかんでゆく。 そして時が流れ、彼らは奇跡を目撃することになる…。 アカデミー賞7部門ノミネート
この作品タイトルの意味がわかりますか?
1コマ目
2コマ目
3コマ目
4コマ目
それではさっそく『ショーシャンクの空に』の英語タイトルを見てみましょう。
な、なにーーー!?
The Shawshank Redemption だとーーーー!!?
電子辞書をポチポチっと。 「Shawshank」は辞書にない! 「redemption」「贖罪」…って、漢字が読めない! なんだか、難しそうなタイトルだなぁ〜。
〜うわ、どうシヨ〜? ジャンクフードを 食べすぎた!
〜罪が深まる 兄ちゃんかな…
あ、タイトル英語イストの福光つぁん! 食べすぎぐらいで罪っていうのなら、 1日3食ジャンクフードの僕は重罪人? それより『The Shawshank Redemption』の意味を 教えてくださいってばー!
お〜、ツタ哉くんかいな!どうもで、まいどで、こんにちは! 「redemption」=「贖罪」は、「しょくざい」って読むんやで。 聞いたことない?いや、「食材」とちゃうちゃう!
そこのきみはわかったかな?
答えはコチラ!!
答えはコチラ!!答えはコチラ!!
答えはコチラ!!答えはコチラ!!
ショーシャンク(刑務所)で、罪があがなわれる話
[The] [Shawshank] [Redemption]

ある出来事

ショーシャンク
(刑務所の名前)

罪のあがない
(つぐない)
 ショーシャンクでの、ある罪のあがない
 ショーシャンク刑務所で、罪のあがなわれる話
 無実の罪で投獄された、あるエリート銀行家が、
  「希望」を持ち続け、自分の腕で周囲を感化し、
  ショーシャンク刑務所の囚人たちを救い、自らを解放する、脱獄ストーリー!
というような感じです。

「redemption」は「贖罪(しょくざい)」
よいことをしたり、財物を差しだすことで、罪をあがなう(つぐなう)こと。

個人の力ではどうしようもない人類の罪もあります。
キリスト教の教義としては、次のような意味合いです。

紀元前の人類は、生贄(いけにえ)を捧げて、
大いなる自然に対する恐れを静めていました。

そこで、無駄な血を流す習慣を断ち切ろうと、イエス・キリストは立ち上がり、
借金(原罪)を抱える全ての未来人のために、生贄(十字架はりつけ)という手段で、
借金返済の代行(贖罪)をしてくれたワケです。

また、「redemption」は「償還」という金融用語でもあり、
主人公が銀行家であることにからめています。
「redemption」を日常で使ってみよう!
難しい言葉は言い間違いやすいです。
A:I read aloud an elementary school textbook every morning.
B:What are you doing?
   That's what you call "the redemption of the wheel".
A:"The redemption of the wheel"?
B:Sorry. I tried to say "the reinvention of the wheel".
A:毎朝、小学校のテキストを声に出して読んでるんだ。
B:何やってんの?それは“車輪のあがない”ってやつでしょ。
A:“車輪のあがない”?
B:ゴメン。“無駄な努力”って言いたかったの。
「the reinvention of the wheel」=車輪の再発明、すなわち、
  分かりきったことを、今さらながらにやり直すような無駄な努力。
ツタ哉の『そのタイトル英語でなんちゅーknow』入門編」がいち早く読める!
英語のまぐまぐ!登録はこちら→メールアドレス 規約に同意して
フィーチャー
あなたは何級?DJマービンの「ネイティブ力」検定
10問で力だめし!あなたのビジネス英語力【電話応対編】 あなたの英語力は海外旅行で通用する?旅の英会話フレーズ10
コンテンツ
バックナンバー「ツタ哉コレクション」
76〜はコチラ
音楽75.ビー・ウィザウト・ユー
映画74.プライベート・ライアン
映画73.ショーシャンクの空に
映画72.リーサル・ウェポン
映画71.恋愛適齢期
音楽70.君の友だち
映画69.ラストサマー
映画68.ランボー
映画67.ジャッカル
音楽66.キープ・ホールディング・オン
映画65.宇宙戦争
映画64.許されざる者
音楽63.シー・ウィル・ビィ・ラヴド
映画62.レインメーカー
映画61.メン・イン・ブラック
音楽60.タイム・アフター・タイム
映画59.知りすぎていた男
映画58.ベッカムに恋して
音楽57.レッツ・ゲット・イット・スターテッド
映画56.トレインスポッティング
映画55.マルコヴィッチの穴
映画54.千と千尋の神隠し
音楽53.スケーター・ボーイ
映画52.ギルバート・グレイプ
映画51.マディソン郡の橋
50〜はコチラ

本名・福光潤(ふくみつじゅん)。
1971年、兵庫県生まれ。特許翻訳者。 英語講師、日本語学校の海外営業、霞ヶ関の特許翻訳専門会社勤務を経て、現職。 メルマガ『日刊タイトル英語』を発行、 ホームページ『タイトル英語』を運営。 英語のおもしろさを読者と分かちあう。英検1級。TOEIC955点。 たまにシンガーソングライター&イラストレーター。

翻訳者はウソをつく!
著書『翻訳者はウソをつく!
(青春出版社)好評発売中。
英語イスト・福光つぁんと自宅でマンツーマン英語レッスン!
英文校正:あれっくす(メルマガ『 ドラマで学ぼう!英会話〜59秒の英会話レッスン』発行)
あなたは何級?DJマービンの「ネイティブ力」検定
あなたは何級?
DJマービンの「ネイティブ力」検定
10問で力だめし!あなたのビジネス英語力【電話応対編】
10問で力だめし!あなたのビジネス英語力【電話応対編】
あなたの英語力は海外旅行で通用する?旅の英会話フレーズ10
あなたの英語力は海外旅行で通用する?
日本人のヘンテコ英語を直します簡単1分!ネイティブ表現トレーニング【ビジネス英語編】
日本人のヘンテコ英語を直します
簡単1分!ネイティブ表現トレーニング
【ビジネス英語編】
ツタ哉の『そのタイトル英語でなんちゅーknow』入門編
ツタ哉の『そのタイトル英語でなんちゅーknow』入門編
アメリカの小学生と英語対決!ウィークエンド社会人学校ウォーズ[200X]
アメリカの小学生と英語対決!ウィークエンド社会人学校ウォーズ[200X]
胸毛なロドリゲス一家 〜ある男の生き様に学ぶ英会話ドリル
胸毛なロドリゲス一家
ある男の生き様に学ぶ英会話ドリル
特派員こまつPRESENTS☆海外サイト最新レポート!!
特派員こまつPRESENTS☆
海外サイト最新レポート!!
メールで学べる英語の学校!
メールで学べる英語の学校!

英語のまぐまぐ!TOPへ
 
ジャンル別まぐまぐ!(マネー | 英語 | 転職 | 育児 | 教育 | エコ | | 競馬 | 旅行 | 資格 | 映画 | | 占い | 懸賞
まぐまぐトップページへ