“ブッつぶす”くらいの勢いで

ドラマ『プリズン・ブレイク』からの出題

『プリズン・ブレイク』 ドラマの詳しい情報はこちら
  • ジャンルTVドラマ/サスペンス/犯罪
  • 制作2005年/アメリカ
  • 制作総指揮ブレット・ラトナー(Brett Ratner) ほか
  • 出演ウェントワース・ミラー(Wentworth Miller)、ドミニク・パーセル(Dominic Purcell)、ロビン・タネイ(Robin Tunney) ほか
あらすじ無実の罪を主張する死刑囚の兄を救うために、主人公マイケル・スコフィールドは、わざと罪を犯し、兄と同じ刑務所に入る。その刑務所の設計に関わったことがある技師のマイケルは、完璧な脱獄計画をタトゥーに秘めていた。しかし、塀の中では、さまざまな障害にはばまれ、わずか30日のタイムリミットが、刻々と迫りくる。
この作品タイトルの意味がわかりますか?
1コマ目

それではさっそく『プリズン・ブレイク』の英語タイトルを見てみましょう。

2コマ目

な、なにーーー!?
Prison Break
だとーーーー!!?

3コマ目

さぁ、今日も電子辞書をポチポチっとな!「prison」=「監獄」で、「break」=「壊す」だから…、監獄をブッつぶせってか?ひぇ~、ス、スゴすぎ…!ド迫力満点じゃん!想像するだけで、思わずクラクラ…。

おや、人気ドラマ『プリズン・ブレイク』の棚の前で男が寝ている!さては、返却待ちの徹夜組か!?

4コマ目

あ、タイトル英語イストの福光つぁん! 実はもう借りたんですけど、英語脳もレンタルしたくて…。パッケージのあらすじを読むかぎり、「監獄をブッつぶせ」って意味の英語タイトルじゃなさそうだし…。

お~、ツタ哉くんかいな!どうもで、まいどで、こんにちは!数々の英語プリズンをブレイクしてきた福光に、まかせなさいっ!

そこのきみはわかったかな?
答えはコチラ!

脱獄、牢破り

ツタ哉くんの「break」⇒「壊す」⇒「ブッつぶせ」という飛躍的な翻訳センスには感心しました!でも、「prison(監獄、刑務所)」そのものを壊す話ではなさそうですね…。

あらすじのとおり、このドラマは、脱獄劇。ここでの「break」は、「塀や監視センサなどの障害を突き破って、抜け出ること」であって、簡単にいえば「破る」です。「壊す」だと違和感がある場合、「破る」という訳語をあてはめてみましょう。

「break」を日常でつかってみると…

Why are there so many rules? What if I break them?

なんで、こんなにいっぱい規則があるの?もし破ったらどうなるの?
(「them」は「the rules」を指しています)

おまけ
他にも"break the silence"(沈黙を破る)、
"break a promise"(約束を破る)などがありますよ!
ページTOPへ
ツタ哉の『そのタイトル英語でなんちゅーknow』入門編」がいち早く読める!

フィーチャー

あなたは何級?DJマービンの「ネイティブ力」検定
Vol.3 採用される人は知っている!
外資系面接に受かる英語表現
自己紹介では簡潔に「経験」と「能力」
をアピールすること!
10問で力だめし!あなたのビジネス英語力【電話応対編】
「はい、ABC株式会社です。ご用件を承ります」
Hello. This is ABC corporation.
How can I (   ) you?
あなたの英語力は海外旅行で通用する?旅の英会話フレーズ10
現地の空港に到着。
入稿審査で職業を聞かれました。
「私は会社員です」を英語で言うと?

コンテンツ

簡単1分!ネイティブ表現トレーニング ビジネス英語編
簡単1分!ネイティブ表現トレーニング ビジネス英語編

ビジネスシーンでよく使う1フレーズを英語で表現してください。
メルマガ『同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣』
ライターRomyさんとネイティブスタッフが、あなたの答えをチェックします。

胸毛なロドリゲス一家~ある男の生き様に学ぶ英会話ドリル
胸毛なロドリゲス一家~ある男の生き様に学ぶ英会話ドリル

しずかちゃんの看護の甲斐あってアレックスの肺炎も完治。
再び2人に幸せな生活が訪れた矢先、アレックスの浮気相手が彼の子を出産したとのニュースが飛び込んでくる。
しずかちゃんはショックのあまり腹部に激痛を感じ倒れ込む。

アメリカの小学生と英語対決~
アメリカの小学生と英語対決~
特派員こまつPRESENTS☆海外サイト最新レポート!!
特派員こまつPRESENTS☆海外サイト最新レポート!!