キャロル・キング『君の友だち』で学ぶ初級英語
英語のまぐまぐ!
ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編
見出しのばして縮めて会話調!?

キャロル・キング『君の友だち』からの出題

『君の友だち』 ミュージッククリップを見る
ジャンルポップ/ロック/シンガーソングライター発表1971年/アメリカ作詞・作曲キャロル・キング(Carole King)歌・演奏キャロル・キング
楽曲情報 友だちのあるべき姿を素直に綴るスタンダードナンバー。 発表から35年たった今も、卒業式などで歌われています。 歴史的名盤『つづれおり(Tapestry)』(1971年)収録。 同年、キャロルの友だちジェイムス・テイラーが歌って、 全米チャート第1位の大ヒットとなりました。 1971年度グラミー賞では、この曲で、キャロルが最優秀楽曲賞を、 ジェイムスは最優秀男性ポップ・ボーカリスト賞を、仲良く受賞♪ 最近では、2007年7月に小野リサがボサノババージョンでカバー。
この作品タイトルの意味がわかりますか?
1コマ目
2コマ目
3コマ目
4コマ目
友だちが、キャロル・キングの来日ライブに誘ってくれたので、 さっそくベスト盤を借りて、予習しとこっと♪ 店員お薦めマークのついた『君の友だち』って曲、 英語タイトルは、なんていうのかな?
な、なにーーー!?
You'** *** a Friend
だとーーーー!!?
「君の友だち」なら、「ユア・フレンド」じゃないの?? 電子辞書をポチポチ。。。「'**」は「have の縮約形」で、 「***」は「getの過去・過去分詞形」とか書いてるし……。 さっぱりイミフ……そろそろ英語アレルギーがぁ゛〜! …(´д`i)タラ〜…
〜窓際で うなだれる背に 友の誘い
〜感涙むせぶ 兄ちゃんかな…
あ、タイトル英語イストの福光つぁん! そんな美しい友情ドラマならいいんスけど、 2人で仮病つかうような窓際仲間っスからね(汗)。 それより、「'** ***」を解説してくださ……、 あ、文法用語抜きでお願いしま〜す。
お〜、ツタ哉くんかいな!どうもで、まいどで、こんにちは! えらいシブい音楽が好きな悪友やな! 「'** ***」については、ポイントがたったの1行やさかい、 心配あらへんで!
そこのきみはわかったかな?
答えはコチラ!!
答えはコチラ!!答えはコチラ!!
答えはコチラ!!答えはコチラ!!
You've Got a Friend
今日は、コレだけ覚えて帰ってくださいね。
会話では「have」のかわりに「have got」がよく使われる
関西弁の「ない」「あらへん」と同様に、短い言葉より、
長い表現の方が語呂がよくて、相手に伝わりやすいのかも。

さらに「have got」を縮めた「've got」もよく使われます。
「has got」「's got」となります)
「意味不明」を縮めた若者言葉「イミフ」みたく、くだけた感じに。

つか、長くしたいのか縮めたいんか、どっちやねん!って感じに…。
そんなツッコミをしつつ、曲タイトルに戻りましょう(^^;)。

落ち込んだときは、私のことを思い浮かべて。
いつどこでも私はあなたの元に駆けつけるわ。


というような内容で埋め尽くされた歌詞を、
このタイトル英語が締めくくります。
You've got a friend. You have a friend.
  あなたは、友だちをひとり持っています。
  あなたには、私という友だちがいるのよ。
「have」「持つ」だけでなく、
こんな表現も言い換えることができます。
have to = 〜しなければならない

have got to = 〜しなきゃ(会話調)
「've got to」「've gotta」「gotta」となっても同じ意味です。
たとえば、「I've got to go.」で、「もう行かなきゃ」となります。

ちなみに「have got」は、「すでに手に入れた」という、
本来の「現在完了」として使われる場合もありますよ。
(あ、文法用語つこてしもた!ツタ哉君、ゴメン!)
「have got」を日常でつかってみよう!
日本語が流暢なエミリーの謎!?
A:I wonder why Emily speaks Japanese so well.
B:She's got quite a few Japanese friends--boyfriends.
A:エミリーって、なんであんなに日本語がうまいのかなぁ?
B:彼女さ、結構いるんだよね、日本人の友達が…男友達が。
ツタ哉の『そのタイトル英語でなんちゅーknow』入門編」がいち早く読める!
英語のまぐまぐ!登録フォームはこちら→メールアドレス
フィーチャー
あなたは何級?DJマービンの「ネイティブ力」検定
10問で力だめし!あなたのビジネス英語力【電話応対編】 あなたの英語力は海外旅行で通用する?旅の英会話フレーズ10
コンテンツ
バックナンバー「ツタ哉コレクション」
76〜はコチラ
音楽75.ビー・ウィザウト・ユー
映画74.プライベート・ライアン
映画73.ショーシャンクの空に
映画72.リーサル・ウェポン
映画71.恋愛適齢期
音楽70.君の友だち
映画69.ラストサマー
映画68.ランボー
映画67.ジャッカル
音楽66.キープ・ホールディング・オン
映画65.宇宙戦争
映画64.許されざる者
音楽63.シー・ウィル・ビィ・ラヴド
映画62.レインメーカー
映画61.メン・イン・ブラック
音楽60.タイム・アフター・タイム
映画59.知りすぎていた男
映画58.ベッカムに恋して
音楽57.レッツ・ゲット・イット・スターテッド
映画56.トレインスポッティング
映画55.マルコヴィッチの穴
映画54.千と千尋の神隠し
音楽53.スケーター・ボーイ
映画52.ギルバート・グレイプ
映画51.マディソン郡の橋
50〜はコチラ

本名・福光潤(ふくみつじゅん)。
1971年、兵庫県生まれ。特許翻訳者。 英語講師、日本語学校の海外営業、霞ヶ関の特許翻訳専門会社勤務を経て、現職。 メルマガ『日刊タイトル英語』を発行、 ホームページ『タイトル英語』を運営。 英語のおもしろさを読者と分かちあう。英検1級。TOEIC955点。 たまにシンガーソングライター&イラストレーター。

翻訳者はウソをつく!
著書『翻訳者はウソをつく!
(青春出版社)好評発売中。
英文校正:あれっくす(メルマガ『 ドラマで学ぼう!英会話〜59秒の英会話レッスン』発行)
あなたは何級?DJマービンの「ネイティブ力」検定 10問で力だめし!あなたのビジネス英語力【電話応対編】 あなたの英語力は海外旅行で通用する?旅の英会話フレーズ10 あなたの英語力は海外旅行で通用する?旅の英会話フレーズ10 アメリカの小学生と英語対決!ウィークエンド社会人学校ウォーズ[200X] 胸毛なロドリゲス一家 〜ある男の生き様に学ぶ英会話ドリル 特派員こまつPRESENTS☆海外サイト最新レポート!! メールで学べる英語の学校!

英語のまぐまぐ!TOPへ
 
ジャンル別まぐまぐ!(マネー | 転職 | 英語 | 資格 | | 旅行 | 映画 | 競馬 | 教育 | 育児 | | 占い | 懸賞
まぐまぐトップページへ