ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編
見出し「Six」の背後に何かが見える……コワッ!

映画『シックス・センス』からの出題

『シックス・センス』 映画の詳細情報はこちらから!
ジャンルミステリー/スリラー/サスペンス制作1999年アメリカ監督M・ナイト・シャマラン(M. Night Shyamalan)出演ブルース・ウィリス(Bruce Willis)、ハーレイ・ジョエル・オスメント(Haley Joel Osment)、トニ・コレット(Toni Collette) ほか
あらすじ 小児精神科医のマルコム・クロウは、かつての患者に銃撃されるが、リハビリをへて復帰、8歳のコール少年を担当することになる。コールには不思議な能力、すなわち死者を見ることができる能力が備わっていた。そんなコール少年を治療することで、マルコム自身も立ち直っていくのだが…。ラスト、衝撃の真実が待ち受ける!!アカデミー賞6部門ノミネート
この作品タイトルの意味がわかりますか?
1コマ目
2コマ目
3コマ目
4コマ目
それではさっそく『シックス・センス』の英語タイトルを見てみましょう。
な、なにーーー!?
The Six** Sense
だとーーーー!!?
「シックス」「Six」だけでいいんじゃないの?
「Six」の後ろ何か余計なのがついてるんだけど…。 ひょっとして、幻覚? 目をゴシゴシこすってと…やっぱ何かが見える…。 ゾ〜〜ッ!
そこで震えてる兄ちゃんよ!
もしや「Six」の背後に何かが見えてコワイんとちゃう?
あ、タイトル英語イストの福光つぁん! 今日は僕の悩みをピタリと当てて、スゴイじゃないですか! ま、コワイというより、英語にヨワイだけなんすけどね…。 そんなことより、「Six」の後ろに何かついてるんですが、これは何ですか?
お〜、ツタ哉くんやったんかいなー!どうもで、まいどで、こんにちは! “霊感ヤマカン福光つぁん”に、まかせなさいっ!
そこのきみはわかったかな?
答えはコチラ!!
答えはコチラ!!答えはコチラ!!
答えはコチラ!!答えはコチラ!!
The Sixth Sense
数字の「6(six)」に「th」をつけると、「6番目の」という意味になります。
six balls 6個のボール  ●●●●●●
sixth ball 6番目のボール ○○○○○
発音は、「six」も「sixth」も同じように「シックス」と聞こえちゃいます。 え、紛らわしいって?いえいえ。上記のように、「six」に続く単語は複数形、 「sixth」に続く単語は単数形になりやすいので、困ることはまずありません。

ということで、タイトルの意味は「6番目のセンス」⇒「第六感」。 人間の五感(five senses)を超える直感や霊感のことですね。 仕事も恋も英語学習も、シックス・センスをフル稼働させましょう!
「sixth sense」を日常でつかってみよう!
A: I think my dog has a sixth sense.
B: What makes you think that?
A: He always starts barking before an earthquake occurs.
A:ウチの犬、「第六感」があるみたい。
B:どうしてそう思うの?
A:地震が起きる前にいつも吠えはじめるんだ。
ツタ哉の『そのタイトル英語でなんちゅーknow』入門編」がいち早く読める!
英語のまぐまぐ!登録フォームはこちら→メールアドレス
フィーチャー
あなたは何級?DJマービンの「ネイティブ力」検定
10問で力だめし!あなたのビジネス英語力【電話応対編】 あなたの英語力は海外旅行で通用する?旅の英会話フレーズ10
コンテンツ
バックナンバー「ツタ哉コレクション」
26〜はコチラ
映画25.オペラ座の怪人
映画24.裏窓
映画23.ユー・ガット・メール
映画22.永遠に美しく…
映画21.華氏911
映画20.お熱いのがお好き
映画19.めぐりあう時間たち
映画18.フル・モンティ
映画17.ジョー・ブラックをよろしく
映画16.天使にラブ・ソングを…
映画15.猿の惑星
映画14.シックス・センス
映画13.メリーに首ったけ
映画12.ダイ・ハード
映画11.ファインディング・ニモ
映画10.ミッション:インポッシブル
ドラマ9.プリズン・ブレイク
映画8.イングリッシュ・ペイシェント
映画7.オーメン
映画6.キャッチ・ミー・イフ・ユー・キャン
映画5.イン・ハー・シューズ
映画4.ダ・ヴィンチ・コード
映画3.風と共に去りぬ
映画2.Mr.インクレディブル
映画1.羊たちの沈黙
 

本名・福光潤(ふくみつじゅん)。
1971年、兵庫県生まれ。特許翻訳者。 英語講師、日本語学校の海外営業、霞ヶ関の特許翻訳専門会社勤務を経て、現職。 メルマガ『日刊タイトル英語』を発行、 ホームページ『タイトル英語』を運営。 英語のおもしろさを読者と分かちあう。英検1級。TOEIC955点。 たまにシンガーソングライター&イラストレーター。

翻訳者はウソをつく!
著書『翻訳者はウソをつく!
(青春出版社)好評発売中。
英文校正:あれっくす(メルマガ『 ドラマで学ぼう!英会話〜59秒の英会話レッスン』発行)
あなたは何級?DJマービンの「ネイティブ力」検定 10問で力だめし!あなたのビジネス英語力【電話応対編】 あなたの英語力は海外旅行で通用する?旅の英会話フレーズ10 あなたの英語力は海外旅行で通用する?旅の英会話フレーズ10 アメリカの小学生と英語対決!ウィークエンド社会人学校ウォーズ[200X] 胸毛なロドリゲス一家 〜ある男の生き様に学ぶ英会話ドリル 特派員こまつPRESENTS☆海外サイト最新レポート!! メールで学べる英語の学校!

英語のまぐまぐ!TOPへ
 
ジャンル別まぐまぐ!(マネー | 転職 | 英語 | 資格 | | 旅行 | 映画 | 競馬 | 教育 | 育児 | | 占い | 懸賞
まぐまぐトップページへ