映画『ナイト ミュージアム』からの出題

tty-head-anime

このミュージアムは、中を見せたくないようです!

映画『ナイト ミュージアム』からの出題

j_jyanruコメディ/ファンタジーj_seisaku2006年/アメリカj_kantokuショーン・レヴィ(Shawn Levy)j_syutsuenベン・スティラー(Ben Stiller)、ロビン・ウィリアムズ(Robin Williams)、カーラ・グギーノ(Carla Gugino)、ディック・ヴァン・ダイク(Dick Van Dyke) ほか
j_arasujiニューヨークで暮らすバツイチのラリーは失業続きで、愛する息子ニッキーにさえ愛想を尽かされつつあった。そんなある日、自然史博物館の夜間警備員として再就職。しかし、それは誰もが短期間で辞めてしまうという、いわくつきの求人募集だった。勤務初日の夜、ラリーはその秘密を目の当たりにすることに…。
<iframe width="560" height="315" src="//www.youtube.com/embed/jWDwJIBqjSU" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>

 

title_de

dvd_01-01-1

それではさっそく『ナイト ミュージアム』の英語タイトルを見てみましょう。

02-1

な、なにーーー!? Night ** *** Museum だとーーーー!!?
ミュージアムの前に、なんか余計なものが落ちてるゾ。『ナイト ミュージアム』で「夜の博物館」なんだから、「** ***」って必要ないんじゃないの?う~ん…。

03

~働こか 働こまいか この店で ~思案にくれる 兄ちゃんかな…

04

あ、タイトル英語イストの福光つぁん!僕は中堅商社の営業マンだから、そんな思案はしないッス。それより、なんで「** ***」が必要なのか思案してました。
お~、ツタ哉くんかいな!どうもで、まいどで、こんにちは!この映画は、「夜の博物館」というより「博物館の夜」やで。

question-btm
answer-head

Night at the Museum

もし「Night Museum」だったら、“夜”をテーマにした展示博物館か、夜間のみ営業する博物館という解釈になります。

例:night entrance=夜間専用の入口
night game=夜間におこなわれる試合、ナイター

この映画の舞台は、昼間はごくフツーの博物館なのに、夜になると、館内の展示物がすべて生き返るという!

この特別な「夜」にスポットをあてた原題は、「Night(夜)」を先頭において、うしろから「at the Museum(博物館での)」で補っています。

「at」は場所を示すつなぎ言葉。
同じ博物館でも、このつなぎ言葉を変えることで、場所以外の表現をすることもできます。

●範囲を示す「in」

This is the most famous wax figure in the museum.
こちらは、博物館の中でいちばん有名な蝋人形です。

●関連を示す「on」

For more information on the museum, visit the official website.
博物館についてもっと知りたい方は、公式サイトをご覧ください。

「at the」を日常でつかってみよう!
待ち合わせ場所の相談。

A:Let’s meet at the station at 7 p.m. next Thursday.
B:Shinjuku Station’s got lots of exits,
  so how about meeting in front of ALTA.
A:OK, it’s a deal.

A:こんどの木曜午後7時に駅で会おう。
B:新宿駅って出口が多いから、アルタ前にしない?
A:オーケー、決まり。

ふくみっつぁんのプロフィール

本名・福光潤(ふくみつじゅん)。
1971年、兵庫県生まれ。特許翻訳者。 英語講師、日本語学校の海外営業、霞ヶ関の特許翻訳専門会社勤務を経て、現職。 メルマガ『日刊タイトル英語』を発行、 ホームページ『タイトル英語』を運営。 英語のおもしろさを読者と分かちあう。英検1級。TOEIC955点。 たまにシンガーソングライター&イラストレーター。
著書『翻訳者はウソをつく!』(青春出版社)好評発売中!

メルマガ『日刊タイトル英語』ご登録はこちらから。