ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編
見出し予想最高気温が32度だと、真冬です!?

映画『華氏911』からの出題

『華氏911』 映画の詳細情報はこちらから!
ジャンルドキュメンタリー/戦争制作2004年アメリカ監督マイケル・ムーア(Michael Moore)出演マイケル・ムーア、ジョージ・W・ブッシュ(George W. Bush) ほか
あらすじ 2000年、ゴア候補を破り、共和党のブッシュ候補が大統領に就任。2001年9月11日、NYとワシントンをハイジャック旅客機が襲う。 この未曾有の同時多発テロが、オサマ・ビン・ラディン率いるアルカイダの犯行だったと判明すると、ブッシュ政権は、 アルカイダの潜伏するアフガニスタンを攻撃する。しかし、オサマ・ビン・ラディンは捕まらず、やがて戦場はイラクへと 移っていく。ブッシュ政権の行動に疑問を抱くマイケル・ムーア監督は、様々な証拠を提示しながら、事の真相を明らかにしていく。 カンヌ国際映画祭パルム・ドール受賞。
この作品タイトルの意味がわかりますか?
1コマ目
2コマ目
3コマ目
4コマ目
それではさっそく『華氏911』の英語タイトルを見てみましょう。
な、なにーーー!?
*A*RE*HE*T 9/11
だとーーーー!
なんだこのアルファベットの羅列は!? 実は、日本語の「華氏」って意味もよくわからないけど、 英語にするともっとわからなくなってしまった…。 う〜ん…。
おや、英語の前に理科のお勉強かいな、お兄ちゃん。
あ、タイトル英語イストの福光つぁん! 華氏ってなんでしたっけ? それに、『華氏911』の英語タイトルもヘンなんです。
お〜、ツタ哉くんかいな!どうもで、まいどで、こんにちは! 今週の気温は、だいたい80度くらいやで……華氏やったらな。
そこのきみはわかったかな?
答えはコチラ!!
答えはコチラ!!答えはコチラ!!
答えはコチラ!!答えはコチラ!!
FAHRENHEIT 9/11
英語の天気予報を聴くと、夏で80〜100度、冬でも40度だとか言っています。 これは、日常で使う温度計の目盛りが日米で違うためなんです。
日本 アメリカ
℃、セ氏、摂氏 °F、カ氏、華氏

degrees C
degrees Celsius  
°F
degrees F
degrees Fahrenheit
セ氏度の求め方
=(カ氏度−32)÷1.8
カ氏度の求め方
=1.8×セ氏度+32
0℃=32°F  100℃=212°F
「Fahrenheit」は、ドイツの物理学者「ファーレンハイト氏」の名前なので、 スペルが覚えられなくても仕方がありませんね(^^) 「ファ氏」でなく「カ氏」なのは、中国語が由来のため。

「Fahrenheit(ファーレンハイト)氏」は、
中国語で「華倫海特(ホアー・リン・ハイ・トオー)氏」
これの頭文字をとって「華氏」、 日本語読みで「カ氏」

さて、テロのあった日付「9/11」に、どうして「華氏」をくっつけたのか?元ネタは、アメリカの著名なSF作家レイ・ブラッドベリのベストセラー小説、『華氏451度(Fahrenheit 451)』(1953年)。華氏451度は、紙が自然発火する温度(摂氏で約233度)で、徹底的な焚書を行う(=言論の自由がない)未来社会を描いていました。ムーア監督はこれをもじって、「華氏911度」を「自由の温度」だとしました。紙が発火する温度に対して、神がカッカする温度だとも?

「Fahrenheit」を日常でつかってみよう!
A:How's Tokyo?
   Must be really hot over there.
B:Yeah, It was 39 degrees yesterday.
A:39 degrees???
B:Oh, Celsius, not Fahrenheit.
A:東京はどうよ?
   そっちは暑いんだろうな。
B:ああ、昨日は39度だったよ。
A:39度???
B:あっ、華氏じゃなくて摂氏ね。
ツタ哉の『そのタイトル英語でなんちゅーknow』入門編」がいち早く読める!
英語のまぐまぐ!登録フォームはこちら→メールアドレス
フィーチャー
あなたは何級?DJマービンの「ネイティブ力」検定
10問で力だめし!あなたのビジネス英語力【電話応対編】 あなたの英語力は海外旅行で通用する?旅の英会話フレーズ10
コンテンツ
バックナンバー「ツタ哉コレクション」
26〜はコチラ
映画25.オペラ座の怪人
映画24.裏窓
映画23.ユー・ガット・メール
映画22.永遠に美しく…
映画21.華氏911
映画20.お熱いのがお好き
映画19.めぐりあう時間たち
映画18.フル・モンティ
映画17.ジョー・ブラックをよろしく
映画16.天使にラブ・ソングを…
映画15.猿の惑星
映画14.シックス・センス
映画13.メリーに首ったけ
映画12.ダイ・ハード
映画11.ファインディング・ニモ
映画10.ミッション:インポッシブル
ドラマ9.プリズン・ブレイク
映画8.イングリッシュ・ペイシェント
映画7.オーメン
映画6.キャッチ・ミー・イフ・ユー・キャン
映画5.イン・ハー・シューズ
映画4.ダ・ヴィンチ・コード
映画3.風と共に去りぬ
映画2.Mr.インクレディブル
映画1.羊たちの沈黙
 

本名・福光潤(ふくみつじゅん)。
1971年、兵庫県生まれ。特許翻訳者。 英語講師、日本語学校の海外営業、霞ヶ関の特許翻訳専門会社勤務を経て、現職。 メルマガ『日刊タイトル英語』を発行、 ホームページ『タイトル英語』を運営。 英語のおもしろさを読者と分かちあう。英検1級。TOEIC955点。 たまにシンガーソングライター&イラストレーター。

翻訳者はウソをつく!
著書『翻訳者はウソをつく!
(青春出版社)好評発売中。
英文校正:あれっくす(メルマガ『 ドラマで学ぼう!英会話〜59秒の英会話レッスン』発行)
あなたは何級?DJマービンの「ネイティブ力」検定 10問で力だめし!あなたのビジネス英語力【電話応対編】 あなたの英語力は海外旅行で通用する?旅の英会話フレーズ10 あなたの英語力は海外旅行で通用する?旅の英会話フレーズ10 アメリカの小学生と英語対決!ウィークエンド社会人学校ウォーズ[200X] 胸毛なロドリゲス一家 〜ある男の生き様に学ぶ英会話ドリル 特派員こまつPRESENTS☆海外サイト最新レポート!! メールで学べる英語の学校!

英語のまぐまぐ!TOPへ
 
ジャンル別まぐまぐ!(マネー | 転職 | 英語 | 資格 | | 旅行 | 映画 | 競馬 | 教育 | 育児 | | 占い | 懸賞
まぐまぐトップページへ