>洋楽『タイム・アフター・タイム』で学ぶ初級英語
英語のまぐまぐ!
ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編
見出し時間の後に時間って?!

洋楽『タイム・アフター・タイム』からの出題

『タイム・アフター・タイム』 ミュージッククリップを見る
ジャンルロック/ポップ発表1983年/アメリカ作詞・作曲シンディ・ローパー(Cyndi Lauper)、ロブ・ハイマン(Rob Hyman)歌・演奏シンディ・ローパー
楽曲情報 デビュー・アルバム『シーズ・ソー・アンユージュアル』からの2ndシングル。アルバム選曲が終わったあと、プロデューサーの 「あともう1曲」という一言で生まれた名曲。100人以上ものアーティストにカバーされ、映画・ドラマ・CMにも頻繁に使われる。 「この曲を超える歌は、2度と書けないわ」と本人談。リリース時の邦題は『過ぎ去りし想い』。全米チャート第1位、全英チャート最高第3位
この作品タイトルの意味がわかりますか?
1コマ目
2コマ目
3コマ目
4コマ目
それではさっそく『タイム・アフター・タイム』の英語タイトルを見てみましょう。
な、なにーーー!?
Time After Time
だとーーーー!!?
今日のタイトルは簡単な単語だから楽勝かも! えーと、「時+後で+時」だから、 つまり、う〜ん………、やっぱムズいわ。 「ときどき後で見にくるから、ちゃんと勉強してるのよ。わかった?」とか…? 絶対マチガってる自信あるけど…。
……コケてる兄ちゃんに遭遇するのは何度目か? 同じ場面で毎回ボケるのも、たいがいキツいで!
あ、タイトル英語イストの福光つぁん! 僕だって、タイトル英語の悩みがなければ、 何度もコケずにすんでますよ。 ところでシンディの「Time After Time」って、 「ときどき後でね」って意味?
お〜、ツタ哉くんかいな!どうもで、まいどで、こんにちは! 「ときどき」どころやないで! 「ときどき」どころやないで! 「ときどき」どころやないで! って、何回も言うなって? はい、コレ、ヒント。
そこのきみはわかったかな?
答えはコチラ!!
答えはコチラ!!答えはコチラ!!
答えはコチラ!!答えはコチラ!!
何度も何度も、いつもずっと
サビの内容をダイジェストしてみます。

あなたが困っても(If you're lost)、
あなたがコケても(If you fall)、
私はあなたのそばにいてあげるわ。

ツタ哉君にピッタリの歌ですね^^。

サビの終わりで歌われる「time after time」のニュアンスは、
「何回困っても、何度コケても」だったり、
「いつもずっと、そばにいてあげる」だったりします。
「time after time」「時の後の時」「何度も何度も、いつも」
という解釈が飛躍しすぎていて、覚えにくいヨ〜という方へ。
「day after day」「日の後の日」「くる日もくる日も、毎日」
の親戚だと思えば、わかりやすいかと思います。

ところで、最近よく耳にする、ザ・バード&ザ・ビー(The Bird and the Bee)の、
『アゲイン&アゲイン(Again and Again)』という曲名も、同じ意味。

「何度も」というイディオムはたくさんあるので、リストアップしておきますね。
何度も何度も  time after time
  time and time again
  time and again
  often and often
  again and again
ちなみに、この曲名の由来は、シンディがたまたま目にした、テレビガイド誌。
H.G.ウェルズが自作のタイムマシンで時空を超えるという、
1979年のSF映画『タイム・アフター・タイム(Time After Time)』でした。
「19世紀(Time)の後の(After)20世紀(Time)」という、
文字通りの解釈を掛けた映画タイトルでしたが、
シンディの曲も、世紀を超えて歌い継がれていますね。
「time after time」を日常でつかってみよう!
●場面設定
A:Jenny got a virus on her laptop.
B:Again? I told her time after time to install a virus checker.
A:ジェニーのノートPCが、ウィルスにやられたよ。
B:また?彼女には、何度も何度も、ウィルス対策ソフトを入れるように言ったのに。
ツタ哉の『そのタイトル英語でなんちゅーknow』入門編」がいち早く読める!
英語のまぐまぐ!登録はこちら→メールアドレス 規約に同意して
フィーチャー
あなたは何級?DJマービンの「ネイティブ力」検定
10問で力だめし!あなたのビジネス英語力【電話応対編】 あなたの英語力は海外旅行で通用する?旅の英会話フレーズ10
コンテンツ
バックナンバー「ツタ哉コレクション」
76〜はコチラ
音楽75.ビー・ウィザウト・ユー
映画74.プライベート・ライアン
映画73.ショーシャンクの空に
映画72.リーサル・ウェポン
映画71.恋愛適齢期
音楽70.君の友だち
映画69.ラストサマー
映画68.ランボー
映画67.ジャッカル
音楽66.キープ・ホールディング・オン
映画65.宇宙戦争
映画64.許されざる者
音楽63.シー・ウィル・ビィ・ラヴド
映画62.レインメーカー
映画61.メン・イン・ブラック
音楽60.タイム・アフター・タイム
映画59.知りすぎていた男
映画58.ベッカムに恋して
音楽57.レッツ・ゲット・イット・スターテッド
映画56.トレインスポッティング
映画55.マルコヴィッチの穴
映画54.千と千尋の神隠し
音楽53.スケーター・ボーイ
映画52.ギルバート・グレイプ
映画51.マディソン郡の橋
50〜はコチラ

本名・福光潤(ふくみつじゅん)。
1971年、兵庫県生まれ。特許翻訳者。 英語講師、日本語学校の海外営業、霞ヶ関の特許翻訳専門会社勤務を経て、現職。 メルマガ『日刊タイトル英語』を発行、 ホームページ『タイトル英語』を運営。 英語のおもしろさを読者と分かちあう。英検1級。TOEIC955点。 たまにシンガーソングライター&イラストレーター。

翻訳者はウソをつく!
著書『翻訳者はウソをつく!
(青春出版社)好評発売中。
英語イスト・福光つぁんと自宅でマンツーマン英語レッスン!
英文校正:あれっくす(メルマガ『 ドラマで学ぼう!英会話〜59秒の英会話レッスン』発行)
あなたは何級?DJマービンの「ネイティブ力」検定
あなたは何級?
DJマービンの「ネイティブ力」検定
10問で力だめし!あなたのビジネス英語力【電話応対編】
10問で力だめし!あなたのビジネス英語力【電話応対編】
あなたの英語力は海外旅行で通用する?旅の英会話フレーズ10
あなたの英語力は海外旅行で通用する?
日本人のヘンテコ英語を直します簡単1分!ネイティブ表現トレーニング【ビジネス英語編】
日本人のヘンテコ英語を直します
簡単1分!ネイティブ表現トレーニング
【ビジネス英語編】
ツタ哉の『そのタイトル英語でなんちゅーknow』入門編
ツタ哉の『そのタイトル英語でなんちゅーknow』入門編
アメリカの小学生と英語対決!ウィークエンド社会人学校ウォーズ[200X]
アメリカの小学生と英語対決!ウィークエンド社会人学校ウォーズ[200X]
胸毛なロドリゲス一家 〜ある男の生き様に学ぶ英会話ドリル
胸毛なロドリゲス一家
ある男の生き様に学ぶ英会話ドリル
特派員こまつPRESENTS☆海外サイト最新レポート!!
特派員こまつPRESENTS☆
海外サイト最新レポート!!
メールで学べる英語の学校!
メールで学べる英語の学校!

英語のまぐまぐ!TOPへ
 
ジャンル別まぐまぐ!(マネー | 転職 | 英語 | 資格 | | 旅行 | 映画 | 競馬 | 教育 | 育児 | | 占い | 懸賞
まぐまぐトップページへ