- ラブソングの「あれ」「それ」が意味するものは?
-
バックストリート・ボーイズ『アイ・ウォント・イット・ザット・ウェイ』からの出題
- 『アイ・ウォント・イット・ザット・ウェイ』

-
ポップ
1999年/アメリカ
マックス・マーティン(Max Martin)、アンドレアス・カールソン(Andreas Carlsson)
バックストリート・ボーイズ(Backstreet Boys)
3rdアルバム『ミレニアム(Millennium)』からの1stシングル。アメリカ・イギリスなど世界中のチャートで第1位に輝き、数々のセールス記録を打ち立てる。グラミー賞3部門ノミネート。フジテレビ系ドラマ『彼女たちの時代』(1999年)挿入歌。

-
明日はバックスの来日公演!代表曲『アイ・ウォント・イット・ザット・ウェイ』を歌いながら、当日チケットをゲットするゾ!
な、なにーーー!?
I **** ** That Way
だとーーーー!!?
「♪アイ・ウォ~ニ~・ザット・ウェイ」って、こんな英語だったのか!カンタンな単語のわりには意味わかんないけど…。う~ん…。
~空かぬなら 空くまで待とう ソファー席
~徹夜でねばる 兄ちゃんかな…
あ、タイトル英語イストの福光つぁん!「バックス」は、スターバックスじゃなくて、バックストリート・ボーイズのことなんスけど…。ところで、「I **** ** That Way」って、「あの道でそれがほしい」っつってんの?
お~、ツタ哉くんかいな!どうもで、まいどで、こんにちは!ちゃうちゃう。 「あんな感じの関係がええなぁ」っちゅうてるねんで。


-
I Want It That Way
-
このタイトルは1つの文になっているので、まずは分解してみましょう。
[ I ] [ Want ] [ It ] [ That Way ] ↓
私は↓
ほしい↓
それ↓
あんな様子↓ ↓
それ=あんな様子↓
それがあんな様子であってほしい直訳することで、文の構造はハッキリと分かりますが、
「それ」だの「あんな」だのと、意味はサッパリですね。ここでの「it」は、いわゆる「状況」のことで、
ラブソングでは「2人の関係」を言うことが多いです。また、『素顔のままで』で見たように、「way」は「道」というより「やり方、スタイル、状態」のこと。
すると、「that」の「あんな」がどこを指すのかによって、2通りの解釈が考えられますよ。(1) 「that」が“遠い場所”を指す場合
遠くでいちゃつくカップルを見ながら、
「“自分たち2人の関係”が“あんな感じ”であってほしい」(2) 「that」が“遠い時間”を指す場合
遠い昔にいちゃついていた頃を思いだしながら、
「“今の2人の関係”が“昔のあんな感じ”であってほしい」歌詞の中に、「the way that it used to be(かつてのような様子)」
というフレーズが出てくるので、今回は(2)の解釈の方がよいでしょう。僕は本気で「I want it that way」と思うんだけど、
今は別世界に生きる君が「I want it that way」というのを聞きたくない。
そんな複雑な気持ちの歌なんですが、はたしてどんな関係なんでしょうね?ちなみに、「want it 様子」には、下記のように「to be」が省略されています。
☆I want it (to be) 《ある様子》
それが《ある様子》であってほしい
例1:(美容院で)I want it (to be) straight.
それ(=自分の髪)をストレートヘアにしてほしい
例2:(電気屋で)I want it (to be) repaired.
それ(=電気製品)を修理してほしい。
- 「want it 《ある様子》」を日常でつかってみよう!
- スタバで友達と本日のコーヒーを注文。
A:What do you want to add to your coffee?
Sugar, milk, maple syrup, cocoa powder...?
B:No, no, thanks. I want it black.A:君のコーヒーには、どれ入れる?
シュガーにミルク、メープルシロップ、ココアパウダー…?
B:いやいや、どうも。ブラックがいいんだよ。
-
- ツタ哉の『そのタイトル英語でなんちゅーknow』入門編」がいち早く読める!
























![アメリカの小学生と英語対決!ウィークエンド社会人学校ウォーズ[200X] アメリカの小学生と英語対決!ウィークエンド社会人学校ウォーズ[200X]](http://english.mag2.com/img/common/bn_chrt.gif)

