映画『トレインスポッティング』で学ぶ初級英語
英語のまぐまぐ!
ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編
見出し鉄道マニアと麻薬常習者の関係は?!

映画『トレインスポッティング』からの出題

『トレインスポッティング』 予告編はこちら
ジャンルドラマ/犯罪/青春制作1996年/イギリス監督ダニー・ボイル(Danny Boyle)原作アーヴィン・ウェルシュ(Irvine Welsh)出演ユアン・マクレガー(Ewan McGregor)、ユエン・ブレムナー(Ewen Bremner)、ジョニー・リー・ミラー(Jonny Lee Miller)、ロバート・カーライル(Robert Carlyle)、ケリー・マクドナルド(Kelly Macdonald)、 ほか
あらすじ スコットランドの若者マーク・レントンは、ヘロイン中毒で、仲間たちと楽しくデタラメな毎日を送っていた。 ロンドンで就職先が見つかるものの、仲間たちのせいでクビになる。そんなレントンのもとに、 ドラッグの売人から大きな仕事を持ちかけられるが…。アカデミー賞1部門ノミネート、英国アカデミー賞1部門受賞
この作品タイトルの意味がわかりますか?
1コマ目
2コマ目
3コマ目
4コマ目
それではさっそく『トレインスポッティング』の英語タイトルを見てみましょう 。
な、なにーーー!?
Trainspotting
だとーーーー!!?
長い単語だな〜。 こんなときは、電子辞書をポチポチっと……、ない!? かわりに出てきたのは、「trainspotter=鉄道マニア」。 なるほど、トレイン(train)は電車って意味だもんね。 でも、この映画の内容と鉄道マニアがどう関係あるのか気になるなぁ。。。 う〜ん…。
おや、兄ちゃん、頭かかえてどないしたん? お目当ての映画が見つからんのか?
あ、タイトル英語イストの福光つぁん! お目当ては『トレインスポッティング』なんですけど、 ヘロイン中毒者が主人公の話なのに、なんで「鉄道マニア」と関係あるの?
お〜、ツタ哉くんかいな!どうもで、まいどで、こんにちは! これは隠喩タイプのタイトルで、一種のなぞかけやな。
そこのきみはわかったかな?
答えはコチラ!!
答えはコチラ!!答えはコチラ!!
答えはコチラ!!答えはコチラ!!
オモテの意味:鉄道マニアの趣味活動
ウラの意味:麻薬中毒者の麻薬常習
あっ!袖にインクのしみがついちゃった!
という場合の「しみ」が「spot(スポット)」の基本的な意味。

「しみ」から派生して「見つける、見分ける、探しだす」という意味に 変化した「spot」が、『Trainspotting』に含まれています。
train + spotter  ⇒ 電車を見つける人=鉄道マニア
鉄道ファンのことを英語で「railfan(レールファン)」といいますが、
特にイギリスでは、「trainspotter」という呼び方もあります。 お目当ての列車を見つけ(spot)ようと線路の脇で待ち構える姿から、
「鉄道ファン」の一歩すすんだ「鉄道マニア」といったとこでしょうか。
train + spotting ⇒ 電車を見つけること=鉄道マニアの趣味活動
辞書によっては、「trainspotting」「ナンバープレート収集」などと、
一部の行為しか紹介していませんが、実際は、
車両研究から鉄道撮影まで、幅ひろい趣味活動を指すようです。

と、「trainspotting」の本来の意味を紹介しても、
映画には、いわゆる鉄ちゃんが登場するわけでもなく、
タイトルの意味がイマイチつかめない方も多いでしょう。

実は、原作者によれば「麻薬常習」を暗示したタイトルとのこと。
型にはまった人生から逃れるように麻薬にはしる若者を、
身近な鉄道マニアになぞらえた、隠喩(メタファー)タイプのタイトルです。
「spot」を日常でつかってみよう!
A:How come you're so excited?
B:I just spotted a 100-yen vintage guitar at Yahoo! Auctions.
A:なんでそんなに興奮してるの?
B:Yahoo!オークションで、100円のヴィンテージギターを見つけたところなんだ。
ツタ哉の『そのタイトル英語でなんちゅーknow』入門編」がいち早く読める!
英語のまぐまぐ!登録フォームはこちら→メールアドレス
フィーチャー
あなたは何級?DJマービンの「ネイティブ力」検定
10問で力だめし!あなたのビジネス英語力【電話応対編】 あなたの英語力は海外旅行で通用する?旅の英会話フレーズ10
コンテンツ
バックナンバー「ツタ哉コレクション」
76〜はコチラ
音楽75.ビー・ウィザウト・ユー
映画74.プライベート・ライアン
映画73.ショーシャンクの空に
映画72.リーサル・ウェポン
映画71.恋愛適齢期
音楽70.君の友だち
映画69.ラストサマー
映画68.ランボー
映画67.ジャッカル
音楽66.キープ・ホールディング・オン
映画65.宇宙戦争
映画64.許されざる者
音楽63.シー・ウィル・ビィ・ラヴド
映画62.レインメーカー
映画61.メン・イン・ブラック
音楽60.タイム・アフター・タイム
映画59.知りすぎていた男
映画58.ベッカムに恋して
音楽57.レッツ・ゲット・イット・スターテッド
映画56.トレインスポッティング
映画55.マルコヴィッチの穴
映画54.千と千尋の神隠し
音楽53.スケーター・ボーイ
映画52.ギルバート・グレイプ
映画51.マディソン郡の橋
50〜はコチラ

本名・福光潤(ふくみつじゅん)。
1971年、兵庫県生まれ。特許翻訳者。 英語講師、日本語学校の海外営業、霞ヶ関の特許翻訳専門会社勤務を経て、現職。 メルマガ『日刊タイトル英語』を発行、 ホームページ『タイトル英語』を運営。 英語のおもしろさを読者と分かちあう。英検1級。TOEIC955点。 たまにシンガーソングライター&イラストレーター。

翻訳者はウソをつく!
著書『翻訳者はウソをつく!
(青春出版社)好評発売中。
英文校正:あれっくす(メルマガ『 ドラマで学ぼう!英会話〜59秒の英会話レッスン』発行)
あなたは何級?DJマービンの「ネイティブ力」検定 10問で力だめし!あなたのビジネス英語力【電話応対編】 あなたの英語力は海外旅行で通用する?旅の英会話フレーズ10 あなたの英語力は海外旅行で通用する?旅の英会話フレーズ10 アメリカの小学生と英語対決!ウィークエンド社会人学校ウォーズ[200X] 胸毛なロドリゲス一家 〜ある男の生き様に学ぶ英会話ドリル 特派員こまつPRESENTS☆海外サイト最新レポート!! メールで学べる英語の学校!

英語のまぐまぐ!TOPへ
 
ジャンル別まぐまぐ!(マネー | 転職 | 英語 | 資格 | | 旅行 | 映画 | 競馬 | 教育 | 育児 | | 占い | 懸賞
まぐまぐトップページへ