- アルファベット「X」がもつ6つの意味とは?
-
ドラマ『X-ファイル』からの出題
- 『X-ファイル』

-
TVドラマ/SF/サスペンス/ミステリー
1993~2002年/アメリカ
クリス・カーター(Chris Carter)
ロブ・ボウマン(Rob Bowman) ほか
ジリアン・アンダーソン(Gillian Anderson)、デヴィッド・ドゥカヴニー(David Duchovny)、ミッチ・ピレッジ(Mitch Pileggi) ほか
アメリカ連邦捜査局(FBI)のとある一室には、“X-ファイル”と呼ばれる書類が山積みにされている。そこには、全米各地で起こった超常現象、心霊現象、エイリアンとのコンタクトなど、謎の事件が記録されていた。これらの未解決事件を再調査することになったのは、あらゆる可能性を信じるモルダー捜査官と、非科学的な現象に懐疑的なスカリー捜査官。2人は、衝突しながらも協力しあって真相を究明していく…。1994年と1996~2001年にエミー賞を受賞。1998年と2008年に映画化。

-
それではさっそく『X-ファイル』の英語タイトルを見てみましょう。
な、なにーーー!?
The *-F****
だとーーーー!!?
ほんのちょっと英語タイトルの方が長いけど、そもそも“X”ってどういう意味なのかなぁ?う~ん…。
~博多のコに 惚れとったばってん フラれたばい
~恋の成績 また罰点かな…
あ、タイトル英語イストの福光つぁん!なんでそんなことまで知ってるんスか?敗因は、博多弁をよく知らなかったからですけど、英語のバッテン“X”には、なにか特別な意味があるんですか?
お~、ツタ哉くんかいな!どうもで、まいどで、こんにちは!ドラマとおんなじで、英語のバッテン“X”は、謎が多いんやで~!


-
The X-Files
-
“X”のラベルがついたファイル(File)の数々(-s)。
内容は、科学や常識に反する不思議な未解決事件。実は、「y = 2x + 3」などといった数式で使われる「変数エックス」が元ネタ。
解かないと分からない数値なので、比ゆ的にも使われる「未知数」を指します。ミュータントを描く映画『X-メン(X-Men)』(2000年)も、
「未知数の超能力を持つ人間たち」という意味で、「X」が使われています。ホントに英語の「X」って、文字どおり「未知数」なんですよ!
他の意味や用法を並べておきますので、チェックしてみてください。【1】掛け算の符号「×(掛ける)」
「resolution of 800 X 600 pixels」→「800×600ピクセルの解像度」
【2】ローマ数字の「10」
「Mac OS X」→「マック・オーエス・テン」と読みます
【3】「ex-」で始まる単語の「ex」の代わり
サイズ表示の「XL」→「Xtra-Large(extra-large)」=「特大の」
【4】キスのマーク
映画『愛と追憶の日々(Terms of Endearment XXX)』(1983年)
英題の直訳は「愛情表現の言葉」。
「XXX」は「3 kisses」と読み、親愛の念をこめて、
親しい人にあてた手紙にサインするときに添える記号。【5】禁止・制限のマーク
「X-rated」→「(映画が)成人指定の」
【6】キリスト(Christ)または十字架(Cross)の代わり
「Xmas」→「Christmas(クリスマス)」のこと。
最後に、日本語では、罰点(バッテン)の意味で「X」を書きますが、
英語では、“間違い”だけでなく“該当”の意味でも「X」を使います。たとえば、こんなアンケートがあったとします。
Q.旅行は好き? ⇒ ・好き ・ 嫌い ・どちらとも言えない
日本人なら、該当する項目の「・」に「○」をつけることがほとんど。
でも、英語圏では“該当する”という意味で「X」をつけちゃいます!
「×好き」となっていても、肯定的な「はい、好きです」の意味なんですね。
(チェックマークの“レ”も、“該当”の意味で使われます)
- 「X」を日常でつかってみよう!
- ディズニーシーでマップをひろげています。
A:Where's the Indiana Jones attraction?
B:Let me see, X marks the spot.A:インディ・ジョーンズのアトラクションはどこ?
※「X」は地図上の×印を指しますが、特に×印がなくても、
B:えーと、ここがその場所だよ。
“その場所”を指さしながら言うことができます。
-
- ツタ哉の『そのタイトル英語でなんちゅーknow』入門編」がいち早く読める!
























![アメリカの小学生と英語対決!ウィークエンド社会人学校ウォーズ[200X] アメリカの小学生と英語対決!ウィークエンド社会人学校ウォーズ[200X]](http://english.mag2.com/img/common/bn_chrt.gif)

