ドラマ『X-ファイル』からの出題
TVドラマ/SF/サスペンス/ミステリー1993~2002年/アメリカロブ・ボウマン(Rob Bowman) ほかジリアン・アンダーソン(Gillian Anderson)、デヴィッド・ドゥカヴニー(David Duchovny)、ミッチ・ピレッジ(Mitch Pileggi) ほか
アメリカ連邦捜査局(FBI)のとある一室には、“X-ファイル”と呼ばれる書類が山積みにされている。そこには、全米各地で起こった超常現象、心霊現象、エイリアンとのコンタクトなど、謎の事件が記録されていた。これらの未解決事件を再調査することになったのは、あらゆる可能性を信じるモルダー捜査官と、非科学的な現象に懐疑的なスカリー捜査官。2人は、衝突しながらも協力しあって真相を究明していく…。1994年と1996~2001年にエミー賞を受賞。1998年と2008年に映画化。
<iframe width="420" height="315" src="//www.youtube.com/embed/Xcf44Nit7_A" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
-
The X-Files
-
“X”のラベルがついたファイル(File)の数々(-s)。
内容は、科学や常識に反する不思議な未解決事件。実は、「y = 2x + 3」などといった数式で使われる「変数エックス」が元ネタ。
解かないと分からない数値なので、比ゆ的にも使われる「未知数」を指します。ミュータントを描く映画『X-メン(X-Men)』(2000年)も、
「未知数の超能力を持つ人間たち」という意味で、「X」が使われています。ホントに英語の「X」って、文字どおり「未知数」なんですよ!
他の意味や用法を並べておきますので、チェックしてみてください。【1】掛け算の符号「×(掛ける)」
「resolution of 800 X 600 pixels」→「800×600ピクセルの解像度」
【2】ローマ数字の「10」
「Mac OS X」→「マック・オーエス・テン」と読みます
【3】「ex-」で始まる単語の「ex」の代わり
サイズ表示の「XL」→「Xtra-Large(extra-large)」=「特大の」
【4】キスのマーク
映画『愛と追憶の日々(Terms of Endearment XXX)』(1983年)
英題の直訳は「愛情表現の言葉」。
「XXX」は「3 kisses」と読み、親愛の念をこめて、
親しい人にあてた手紙にサインするときに添える記号。【5】禁止・制限のマーク
「X-rated」→「(映画が)成人指定の」
【6】キリスト(Christ)または十字架(Cross)の代わり
「Xmas」→「Christmas(クリスマス)」のこと。
最後に、日本語では、罰点(バッテン)の意味で「X」を書きますが、
英語では、“間違い”だけでなく“該当”の意味でも「X」を使います。たとえば、こんなアンケートがあったとします。
Q.旅行は好き? ⇒ ・好き ・ 嫌い ・どちらとも言えない
日本人なら、該当する項目の「・」に「○」をつけることがほとんど。
でも、英語圏では“該当する”という意味で「X」をつけちゃいます!
「×好き」となっていても、肯定的な「はい、好きです」の意味なんですね。
(チェックマークの“レ”も、“該当”の意味で使われます)
- 「X」を日常でつかってみよう!
- ディズニーシーでマップをひろげています。
A:Where’s the Indiana Jones attraction?
B:Let me see, X marks the spot.A:インディ・ジョーンズのアトラクションはどこ?
B:えーと、ここがその場所だよ。※「X」は地図上の×印を指しますが、特に×印がなくても、
“その場所”を指さしながら言うことができます。
-
ふくみっつぁんのプロフィール
1971年、兵庫県生まれ。特許翻訳者。 英語講師、日本語学校の海外営業、霞ヶ関の特許翻訳専門会社勤務を経て、現職。 メルマガ『日刊タイトル英語』を発行、 ホームページ『タイトル英語』を運営。 英語のおもしろさを読者と分かちあう。英検1級。TOEIC955点。 たまにシンガーソングライター&イラストレーター。
著書『翻訳者はウソをつく!』(青春出版社)好評発売中!
メルマガ『日刊タイトル英語』ご登録はこちらから。