映画『マディソン郡の橋』で学ぶ初級英語
英語のまぐまぐ!
ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編
見出しアメリカの知られざる地域区分とは?!

映画『マディソン郡の橋』からの出題

『マディソン郡の橋』 映画の詳しい情報はこちら
ジャンルドラマ/ロマンス制作1995年/アメリカ監督クリント・イーストウッド(Clint Eastwood)原作ロバート・ジェームズ・ウォーラー(Robert James Waller)出演クリント・イーストウッド、メリル・ストリープ(Meryl Streep) ほか
あらすじ アイオワ州マディソン郡の片田舎。平凡な主婦フランチェスカは、 夫と幼い子供2人に囲まれて暮らしていた。 ある日、この地方の屋根付き橋を撮影しにきた中年カメラマン、 ロバート・キンケイドが道に迷い、留守番をしていたフランチェスカのもとにやってきた。 それは、初々しい大人の恋の始まりだった…。 アカデミー賞主演女優賞ノミネート
この作品のタイトルを英語で言えますか?
1コマ目
2コマ目
3コマ目
4コマ目
それではさっそく『マディソン郡の橋』の英語タイトルを見てみましょう。
な、なにーーー!?
The Bridges of Madison C****y だとーーーー!!?
へぇー、アメリカの「郡」って「カントリー」っていうのか。 そういや、僕の田舎も“北葛飾郡”だけど、“カントリー倶楽部”があるよなぁ…。 でも、あれ?このDVDパッケージ、スペルミス…? ひょっとしてカントリーじゃないの?!
おや、兄ちゃん、大丈夫?
ゴルフボールが直撃したんか?
あ、タイトル英語イストの福光つぁん! 確かに“カントリー倶楽部”の話をしてましたけど、 どうやら、「郡」=「カントリー」じゃないんですね…。
お〜、ツタ哉くんかいな!どうもで、まいどで、こんにちは! ズバリ、「郡」=「カウンティー」やで。 確かに、読み違えるのもムリないわな。
そこのきみはわかったかな?
答えはコチラ!!
答えはコチラ!!答えはコチラ!!
答えはコチラ!!答えはコチラ!!
The Bridges of Madison County
「〜郡」という地名は日本ではおなじみですが、 アメリカの地名としては、あまり聞きなれないと思います。 しかし、「郡」は「州」と「市」の間に位置づけられる、 れっきとした行政区分なんです。
規模
英語 city county state
日本語
読み シティ カウンティ ステイト
日本だと、郡に所属する地域と、郡に所属しない地域がありますが、 アメリカは、全ての地域がどれかの郡に所属しています。

ところが、アメリカの住所を書くときには、郡を省略します。
番地(通り)
Street Address City State
(例)1234 Hollywood Blvd Los Angeles CA (California)
本当は、「カリフォルニア州ロサンゼルス郡ロサンゼルス市…」です。

なので、アメリカの地名の「州」や「市」が違和感なく読めても、 「郡」が聞きなれないのは、こういった住所の書き方が原因でしょう。
この映画の「マディソン郡」とは、アイオワ州(Iowa)の南に位置し、 いくつかある屋根付きの橋(covered bridges)と、 ジョン・ウェイン(John Wayne)の出身地として知られています。

マディソン郡の位置と、橋の写真を見る(Wikipedia)

ちなみに、エビちゃんオススメ海外ドラマ『OC(The OC)』は、 カリフォルニア州の「Orange County(オレンジ郡)」を略したもの。
「County」を日常でつかってみよう!
※弁護士と相談しています
A:Tell me which county the divorce file was filed in?
B:I'm not sure. I'll check and call you later.
A:離婚届は、どちらの郡に出されたのでしょうか?
B:分からないわ。あとで調べて電話しますね。
ツタ哉の『そのタイトル英語でなんちゅーknow』入門編」がいち早く読める!
英語のまぐまぐ!登録フォームはこちら→メールアドレス
フィーチャー
あなたは何級?DJマービンの「ネイティブ力」検定
10問で力だめし!あなたのビジネス英語力【電話応対編】 あなたの英語力は海外旅行で通用する?旅の英会話フレーズ10
コンテンツ
バックナンバー「ツタ哉コレクション」
76〜はコチラ
音楽75.ビー・ウィザウト・ユー
映画74.プライベート・ライアン
映画73.ショーシャンクの空に
映画72.リーサル・ウェポン
映画71.恋愛適齢期
音楽70.君の友だち
映画69.ラストサマー
映画68.ランボー
映画67.ジャッカル
音楽66.キープ・ホールディング・オン
映画65.宇宙戦争
映画64.許されざる者
音楽63.シー・ウィル・ビィ・ラヴド
映画62.レインメーカー
映画61.メン・イン・ブラック
音楽60.タイム・アフター・タイム
映画59.知りすぎていた男
映画58.ベッカムに恋して
音楽57.レッツ・ゲット・イット・スターテッド
映画56.トレインスポッティング
映画55.マルコヴィッチの穴
映画54.千と千尋の神隠し
音楽53.スケーター・ボーイ
映画52.ギルバート・グレイプ
映画51.マディソン郡の橋
50〜はコチラ

本名・福光潤(ふくみつじゅん)。
1971年、兵庫県生まれ。特許翻訳者。 英語講師、日本語学校の海外営業、霞ヶ関の特許翻訳専門会社勤務を経て、現職。 メルマガ『日刊タイトル英語』を発行、 ホームページ『タイトル英語』を運営。 英語のおもしろさを読者と分かちあう。英検1級。TOEIC955点。 たまにシンガーソングライター&イラストレーター。

翻訳者はウソをつく!
著書『翻訳者はウソをつく!
(青春出版社)好評発売中。
英文校正:あれっくす(メルマガ『 ドラマで学ぼう!英会話〜59秒の英会話レッスン』発行)
あなたは何級?DJマービンの「ネイティブ力」検定 10問で力だめし!あなたのビジネス英語力【電話応対編】 あなたの英語力は海外旅行で通用する?旅の英会話フレーズ10 あなたの英語力は海外旅行で通用する?旅の英会話フレーズ10 アメリカの小学生と英語対決!ウィークエンド社会人学校ウォーズ[200X] 胸毛なロドリゲス一家 〜ある男の生き様に学ぶ英会話ドリル 特派員こまつPRESENTS☆海外サイト最新レポート!! メールで学べる英語の学校!

英語のまぐまぐ!TOPへ
 
ジャンル別まぐまぐ!(マネー | 転職 | 英語 | 資格 | | 旅行 | 映画 | 競馬 | 教育 | 育児 | | 占い | 懸賞
まぐまぐトップページへ