映画『パイレーツ・オブ・カリビアン/ワールド・エンド』で学ぶ初級英語
英語のまぐまぐ!
ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編
見出し“エンド”なのに、「最後」じゃないの?!

映画『パイレーツ・オブ・カリビアン/ワールド・エンド』からの出題

『パイレーツ・オブ・カリビアン/ワールド・エンド』 予告編はこちら
ジャンルアドベンチャー/アクション/ディズニー制作2007年/アメリカ監督ゴア・ヴァービンスキー(Gore Verbinski)出演ジョニー・デップ(Johnny Depp)、オーランド・ブルーム(Orlando Bloom)、ジェフリー・ラッシュ(Geoffrey Rush)、キーラ・ナイトレイ(Keira Knightley)、ジョナサン・プライス(Jonathan Pryce)、ビル・ナイ(Bill Nighy)、チョウ・ユンファ(Yun-Fat Chow)、キース・リチャーズ(Keith Richards) ほか
あらすじ 東インド会社のベケット卿は、深海の悪霊と恐れられていた フライング・ダッチマン号とその船長デイヴィ・ジョーンズを操り、 次々と海賊を捕らえては処刑し、世界の制海権を握ろうとしていた。 対抗する海賊たちは、伝説の海賊9人を召集して決起しようとする。 そのひとりジャック・スパロウは、海の怪物に飲みこまれ生死不明。 そのため、主人公たちは彼の救出に向かったのだが…。 ディズニーランドのアトラクション「カリブの海賊」にもとづいた、 大ヒット映画『パイレーツ・オブ・カリビアン』シリーズ第3作目。
この作品のタイトルを英語で言えますか?
1コマ目
2コマ目
3コマ目
4コマ目
みなさん、今年もお世話になりました! 年末に見るには、やっぱこの1本! 『パイレーツ・オブ・カリビアン/ワールド・エンド』 の英語タイトルを見てみましょう。
な、なにーーー!?
Pirates of the Caribbean: ** World** End
だとーーーー!!?
ワールド・エンドって「世も末じゃ〜」っていってるのかな? でも「** World** End」って、なんかゴチャゴチャしてるぞ。 今年も最後の最後まで、英語タイトルは謎だらけ…。 う〜ん…。
〜年賀状 書き終えぬまま 暮れはてて
〜映画に逃避す 兄ちゃんかな…
あ、タイトル英語イストの福光つぁん! さっき投函してたのは、最後に書いた1通だから大丈夫ッス! ところで、「** World** End」=「世界の終末」ですよね?
お〜、ツタ哉くんから今年のファイナルアンサー! ………………………………ざぁ〜ねぇ〜ん〜〜〜! 「エンド」=「最後」とは限らんで! 時空をまたいで考えてみぃや!
そこのきみはわかったかな?
答えはコチラ!!
答えはコチラ!!答えはコチラ!!
答えはコチラ!!答えはコチラ!!
Pirates of the Caribbean: At World's End
カリブの海賊:世界の果てにて
3部作の最終話であり、海賊の世界が終わろうとしている時代設定ですが、 ここでの「end」は、時間的な意味ではなく、空間的な意味になります。
[Pirates] [of the Caribbean] [At] [World's] [End]

海賊たち

カリブ海の

〜で

世界の


《カリブの海賊》

“世界の果て”にて
溺死した船乗りが囚われているという“デイヴィ・ジョーンズ・ロッカー”は、
「World's End」にあり、ここが映画のメイン舞台となります。

このように具体的な場所を指していなくても、
「world's end」といえば比ゆ的に「世界の果て」となり、
聖書由来の表現「the ends of the earth」も同じ意味です。

一方、「the end of an era(ひとつの時代の終わり)」のように、
時間的に「the end of the world(この世の終わり)」ともいえます。

どちらも、「end」自体は“点”(時点・地点)であり、
「at」を付けて使うことができるので、意味は文脈で判断しましょう。
「時間的な end」と「空間的な end」を日常で使ってみよう!
年末になると耳にする歌といえば?
A:Are you going to sing "Daiku" at the end of the year?
B:No. I haven't sung it since childhood.
   But I still have the German lyrics at my tongue's end.
A:あなたは年末に“第九”を歌うの?
B:いいえ。子供のころ以来、歌ってないわね。
   でも、ドイツ語の歌詞はいまだに口をついて出るわよ。
「have ○ at my tongue's end」の直訳は「私の舌先に○がある」で、
   ちゃんと覚えていて、いつでも言える状態のことを指します。
ツタ哉の『そのタイトル英語でなんちゅーknow』入門編」がいち早く読める!
英語のまぐまぐ!登録はこちら→メールアドレス 規約に同意して
フィーチャー
あなたは何級?DJマービンの「ネイティブ力」検定
10問で力だめし!あなたのビジネス英語力【電話応対編】 あなたの英語力は海外旅行で通用する?旅の英会話フレーズ10
コンテンツ
バックナンバー「ツタ哉コレクション」
101〜はコチラ
映画100.夜になるまえに
音楽99.リハブ
映画98.スター・ウォーズ エピソード6/ジェダイの帰還
映画97.眺めのいい部屋
音楽96.メイクス・ミー・ワンダー
映画95.魔女の宅急便
映画94.プラダを着た悪魔
音楽93.アイ・ウォント・イット・ザット・ウェイ
映画92.ア・フュー・グッドメン
映画91.理想の女(ひと)
音楽90.禁じられた愛
映画89.銀河ヒッチハイク・ガイド
映画88.パイレーツ・オブ・カリビアン/ワールド・エンド
映画87.ジングル・オール・ザ・ウェイ
音楽86.サンタが街にやってくる
映画85.マイアミ・バイス
映画84.レナードの朝
音楽83.ワット・アイヴ・ダン
映画82.七年目の浮気
映画81.ナイト ミュージアム
音楽80.ノット・レディ・トゥ・メイク・ナイス
映画79.ハリー・ポッターと秘密の部屋
映画78.13日の金曜日
映画77.奥さまは魔女
映画76.真珠の耳飾りの少女
75〜はコチラ

本名・福光潤(ふくみつじゅん)。
1971年、兵庫県生まれ。特許翻訳者。 英語講師、日本語学校の海外営業、霞ヶ関の特許翻訳専門会社勤務を経て、現職。 メルマガ『日刊タイトル英語』を発行、 ホームページ『タイトル英語』を運営。 英語のおもしろさを読者と分かちあう。英検1級。TOEIC955点。 たまにシンガーソングライター&イラストレーター。

翻訳者はウソをつく!
著書『翻訳者はウソをつく!
(青春出版社)好評発売中。
英語イスト・福光つぁんと自宅でマンツーマン英語レッスン!
英文校正:あれっくす(メルマガ『 ドラマで学ぼう!英会話〜59秒の英会話レッスン』発行)
あなたは何級?DJマービンの「ネイティブ力」検定
あなたは何級?
DJマービンの「ネイティブ力」検定
10問で力だめし!あなたのビジネス英語力【電話応対編】
10問で力だめし!あなたのビジネス英語力【電話応対編】
あなたの英語力は海外旅行で通用する?旅の英会話フレーズ10
あなたの英語力は海外旅行で通用する?
日本人のヘンテコ英語を直します簡単1分!ネイティブ表現トレーニング【ビジネス英語編】
日本人のヘンテコ英語を直します
簡単1分!ネイティブ表現トレーニング
【ビジネス英語編】
ツタ哉の『そのタイトル英語でなんちゅーknow』入門編
ツタ哉の『そのタイトル英語でなんちゅーknow』入門編
アメリカの小学生と英語対決!ウィークエンド社会人学校ウォーズ[200X]
アメリカの小学生と英語対決!ウィークエンド社会人学校ウォーズ[200X]
胸毛なロドリゲス一家 〜ある男の生き様に学ぶ英会話ドリル
胸毛なロドリゲス一家
ある男の生き様に学ぶ英会話ドリル
特派員こまつPRESENTS☆海外サイト最新レポート!!
特派員こまつPRESENTS☆
海外サイト最新レポート!!
メールで学べる英語の学校!
メールで学べる英語の学校!

英語のまぐまぐ!TOPへ
 
ジャンル別まぐまぐ!(マネー | 転職 | 英語 | 資格 | | 旅行 | 映画 | 競馬 | 教育 | 育児 | | 占い | 懸賞
まぐまぐトップページへ