映画『夜になるまえに』からの出題

tty-head-anime

日本人が間違える「before」の落とし穴とは?

映画『夜になるまえに』からの出題

j_jyanru伝記/ヒューマン・ドラマj_seisaku2000年/アメリカj_kantokuジュリアン・シュナーベル(Julian Schnabel)j_syutsuenハビエル・バルデム(Javier Bardem)、オリヴィエ・マルティネス(Olivier Martinez)、ジョニー・デップ(Johnny Depp)、マイケル・ウィンコット(Michael Wincott)、ショーン・ペン(Sean Penn) ほか
j_arasuji1943年キューバに生まれ、極貧の幼年期を過ごしたアレナスは、詩を書くことに夢中になり、キューバ革命時期にはカストロに熱狂。20歳で作家デビューをはたしたが、カストロ独裁政権下では、ホモセクシャルの芸術家として、アレナスはひどい迫害に遭う。やがて本当の自由を求め、アメリカへの亡命を希望を託すのだが…。アカデミー主演男優賞ノミネート。
<iframe width="420" height="315" src="//www.youtube.com/embed/55O18SYG9nQ" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>

 

title_de

dvd_01-01-1

今日は、第80回アカデミー賞コーナー前から中継です!では、助演男優賞に輝いたハビエル・バルデムの主演作品 『夜になるまえに』の英語タイトルを見てみましょう。

02-1

な、なにーーー!? Be**** Night Fa*** だとーーーー!!?
なになに、「前に」…「夜」…「落ちる」?!これが『夜になるまえに』になるっていうの?う~ん…。

03

~シャッターが おりるまえに すべりこむ ~延滞セーフの 兄ちゃんかな…

04

あ、タイトル英語イストの福光つぁん!べつに真夜中でも返却BOXがあるから、急ぐ必要はないッスよ。ところで、この映画、ホントは「夜が落ちる前に」なんですか?
お~、ツタ哉くんかいな!どうもで、まいどで、こんにちは!夜に“オチ”をつけてどないすんねん!これはもっと詩的で素敵なタイトルやで!

question-btm
answer-head

Before Night Falls

原作は、詩人アレナスが没する4ヶ月前に書きあげた同名の回想録。

「before night falls」=「夜のとばりが降りる前に」

と、死期迫る時期を詩的に含ませたタイトルです。

一方、くだけた日常会話で“日暮れ前”を言いあらわすなら、

「before it gets dark」=「暗くなる前に」

などとなります。

場面がフォーマルであれカジュアルであれ、共通するルールはこちら:

「☆が○する前に」=「before ☆ + ○(←現在形だョ)」

なぜ、わざわざルールにしたかというと、

日本人英語学習者には、次のような間違いが多いからです。

× before night will fall

× before it’s going to get dark

朝か昼間に発するセリフなら、たしかに日暮れは未来の出来事です。

だから、つい「will」や「be going to」を付けたくなるのでしょう。

「before」がなければ、どちらも正解です。

でも、「~する前に」という言い方は、単なる「条件」であって、

その未来が実際に起こるかどうかについては強調する必要がないのです。

○ He will come back before it gets dark.

暗くなる前に、彼は戻ってきますよ。

のように、実際に起こるかどうかが重要な未来に「will」などを使います。

なお、上記ルールは、「before」だけでなく、

「after」や「when」などにも当てはまります。

「before~」を日常でつかってみよう!
おやつの時間。

A:Wash your hands before you eat.
B:I did!

A:食べる前に、手を洗いなさいよ。
B:洗ったもん!

ふくみっつぁんのプロフィール

本名・福光潤(ふくみつじゅん)。
1971年、兵庫県生まれ。特許翻訳者。 英語講師、日本語学校の海外営業、霞ヶ関の特許翻訳専門会社勤務を経て、現職。 メルマガ『日刊タイトル英語』を発行、 ホームページ『タイトル英語』を運営。 英語のおもしろさを読者と分かちあう。英検1級。TOEIC955点。 たまにシンガーソングライター&イラストレーター。
著書『翻訳者はウソをつく!』(青春出版社)好評発売中!

メルマガ『日刊タイトル英語』ご登録はこちらから。