ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編
見出し数字のゼロとアルファベットのオウって…似てる!?

映画『007/カジノ・ロワイヤル』からの出題

『007/カジノ・ロワイヤル』 映画の詳細情報はこちらから!
ジャンルアクション/ミステリー/スパイ制作1967年/イギリス監督ジョン・ヒューストン(John Huston) ほか原作イアン・フレミング出演ピーター・セラーズ(Peter Sellers)、デヴィッド・ニーヴン(David Niven)、デボラ・カー(Deborah Kerr)、ウィリアム・ホールデン(William Holden)、ウディ・アレン(Woody Allen)、オーソン・ウェルズ(Orson Welles) ほか
あらすじ 国際陰謀団スメルシュの手によって、世界各国で英米のスパイが次々と消されていく。「007」のコードネームを後輩に譲って隠居 していたジェームズ・ボンドは、英国秘密情報部の主任Mの説得により、スメルシュ打倒を任された。彼が指揮したトンデモない作戦 とは…?原作はボンドシリーズの第1作目。本家の映画シリーズとは別物のパロディ作品。アカデミー賞1部門ノミネート
この作品タイトルの意味がわかりますか?
1コマ目
2コマ目
3コマ目
4コマ目
みなさん、2006年はいかがでしたか? 僕は“英語力アップの予感”の年でした♪ 2007年にさらなる上達を期待しつつ、 『007/カジノ・ロワイヤル』の英語タイトルを見てみましょう。
な、なにーーー!?
*a*in* *o*al*
だとーーー!!?
「007」がなきゃ、2007年が始まらないっつーの! ひょっとして、この作品、バッタもん…? う〜ん…。
♪ベンベレベンベ〜ン、ベンベンベン、ベンベレ勉強〜しまっせ〜♪
あ、タイトル英語イストの福光つぁん! 今年最後のレッスンですね。ところで、 英語タイトルに「ゼロゼロセブン」が 入ってないなんて、おかしくないですか?
お〜、ツタ哉くんかいな!どうもで、まいどで、こんにちは! 文句言うても、レンタル料金は勉強してくれへんで! どの007シリーズも、原題に「007」は入っとらんからな。 でも、今回の英語タイトルには、「ゼロゼロ」はオマケで入れときまっせ!
そこのきみはわかったかな?
答えはコチラ!!
答えはコチラ!!答えはコチラ!!
答えはコチラ!!答えはコチラ!!
Casino Royale
どうですか?タイトル『CASINO ROYALE』の中には、アルファベットの「O」が2つ入っていますね。 「ダブルオウ(double-O)」です。

「あ、ズルい、ゼロとちゃうやん」とツッコミモードの方、 ダニエル・クレイグ版(2006年)のポスターをご覧ください。 2つのオウを強調したデザインのタイトルに「7」をぶらさげて、 「OO7」を表現しています!

ところで、英語では「007」を「ゼロゼロセブン」ではなく、 アルファベットの"O"が2つという意味で、「ダブルオウ」と読みます。 理由は、発音しやすい&聞き取りやすいから。 電話番号などを口で言うとき、数字のゼロは「オウ」と読む方が多いんです。
00 = ダブルオウ
000 = トリプルオウ
また、○百、○千…のように、位どりをして言うこともあります。
700 = seven hundred
7000 = seven thousand
ちなみに、007シリーズの「ダブルオウ」は、「OO課」という部署の諜報員に 与えられる「殺人許可証」を意味するコードで、後ろに連番がふられます。 ボンドは欠番だった「007」をコードネームとして与えられました。 よく台詞に登場する「008」は、ボンドより優れた能力の持ち主らしいですよ。
「Double-O」の読み方を日常でつかってみよう!
おや、間違い電話でしょうか?
A:What number did you dial?
B:One, two, three, four. Five, six, double-O.
A:I'm afraid you have the wrong number.
A:何番へお掛けでしょうか?
B:1234−5600。
A:申し訳ございませんが、お掛け間違いのようです。
番号の後半は「Five, six hundred」でも可。
ツタ哉の『そのタイトル英語でなんちゅーknow』入門編」がいち早く読める!
英語のまぐまぐ!登録フォームはこちら→メールアドレス
フィーチャー
あなたは何級?DJマービンの「ネイティブ力」検定
10問で力だめし!あなたのビジネス英語力【電話応対編】 あなたの英語力は海外旅行で通用する?旅の英会話フレーズ10
コンテンツ
バックナンバー「ツタ哉コレクション」
51〜はコチラ
音楽50.見つめていたい
映画49.ソウ
音楽48.今夜はビート・イット
映画47.プルートで朝食を
音楽46.グウェン姐さんのねじ巻き行進曲。
映画45.アイズ・ワイド・シャット
映画44.マイ・フェア・レディ
映画43.クレイマー、クレイマー
音楽42.ライク・アイ・ラヴ・ユー
音楽41.エイント・ノー・アザー・マン
映画40.ペイ・フォワード
音楽39.ユア・ビューティフル
映画38.ブリジット・ジョーンズの日記 きれそうなわたしの12か月
音楽37.ギヴ・イット・アウェイ
映画36.007/カジノ・ロワイヤル
音楽35.レット・イット・スノウ
映画34.ラブ・アクチュアリー
映画33.インファナル・アフェア
音楽32.素顔のままで
映画31.ティファニーで朝食を
映画30.ロスト・イン・トランスレーション
映画29.E.T.
映画28.彼女を見ればわかること
映画27.恋におちたシェイクスピア
映画26.リアリティ・バイツ
25〜はコチラ

本名・福光潤(ふくみつじゅん)。
1971年、兵庫県生まれ。特許翻訳者。 英語講師、日本語学校の海外営業、霞ヶ関の特許翻訳専門会社勤務を経て、現職。 メルマガ『日刊タイトル英語』を発行、 ホームページ『タイトル英語』を運営。 英語のおもしろさを読者と分かちあう。英検1級。TOEIC955点。 たまにシンガーソングライター&イラストレーター。

翻訳者はウソをつく!
著書『翻訳者はウソをつく!
(青春出版社)好評発売中。
英文校正:あれっくす(メルマガ『 ドラマで学ぼう!英会話〜59秒の英会話レッスン』発行)
あなたは何級?DJマービンの「ネイティブ力」検定 10問で力だめし!あなたのビジネス英語力【電話応対編】 あなたの英語力は海外旅行で通用する?旅の英会話フレーズ10 あなたの英語力は海外旅行で通用する?旅の英会話フレーズ10 アメリカの小学生と英語対決!ウィークエンド社会人学校ウォーズ[200X] 胸毛なロドリゲス一家 〜ある男の生き様に学ぶ英会話ドリル 特派員こまつPRESENTS☆海外サイト最新レポート!! メールで学べる英語の学校!

英語のまぐまぐ!TOPへ
 
ジャンル別まぐまぐ!(マネー | 転職 | 英語 | 資格 | | 旅行 | 映画 | 競馬 | 教育 | 育児 | | 占い | 懸賞
まぐまぐトップページへ