ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーKNOW」入門編
見出し命令口調で、感じ悪い!

映画『ジョー・ブラックをよろしく』からの出題

『ジョー・ブラックをよろしく』 映画の詳細情報はこちらから!
ジャンルロマンス/ファンタジー/ヒューマン制作1998年アメリカ監督マーティン・ブレスト(Martin Brest)出演ブラッド・ピット(Brad Pitt)、アンソニー・ホプキンス(Anthony Hopkins)、クレア・フォーラニ(Claire Forlani) ほか
あらすじ 65歳の誕生日を目前に控えた大富豪ビル・パリッシュのもとにハンサムな死神が訪れ、ビルの死期が近いことを告げる。 ジョー・ブラックと名乗るその死神は、ビルに残された数日間、彼を案内役として人間界を見学することに。 死神は、ビルの身辺につきまとい、やがてはビルの最愛の娘スーザンと恋に落ちていくのだが…。
この作品タイトルの意味がわかりますか?
1コマ目
2コマ目
3コマ目
4コマ目
それではさっそく『ジョー・ブラックをよろしく』の 英語タイトルを見てみましょう。
な、なにーーー!?
**** Joe Black
だとーーーー!!?
「よろしく」って、これだけでいいの? そのまま訳すと『ジョー・ブラックに会え!』って、 なんだか命令されてる感じだな…。う〜ん…。
おや、また兄ちゃんが倒れとるやんけ!だれか!死神のお迎えを!
あ、タイトル英語イストの福光つぁん! 最近、縁起でもないことばかり言ってくれますねぇ…。 たしかに、僕の英語脳は寿命に近づいてるかもしんないけど…。 それより、『ジョー・ブラックをよろしく』の英語タイトルが 命令口調で、感じ悪いんですけど!
まぁそうカッカせんでもええがな。 それより、先頭の単語は覚えときや! 「よろしく」っちゅう紹介場面には、欠かせへんで〜!
そこのきみはわかったかな?
答えはコチラ!!
答えはコチラ!!答えはコチラ!!
答えはコチラ!!答えはコチラ!!
Meet Joe Black
「会う」という意味の「meet」で始まるので、ツタ哉くんの言うとおり、 「ジョー・ブラックに会え!」という命令口調のタイトルにも思えます。
でも、映画を観れば、大富豪のビル(アンソニー・ホプキンス)が、 突如つきまとわれることになった死神ジョー・ブラック(ブラッド・ピット)を、 正体がバレないように周囲に紹介するシーンが印象的なので、 次の文を短縮したタイトルだと解釈できそうです。
I'd like you to meet Joe Black.
あなた(がた)に、ジョー・ブラックと会っていただきたい
 ジョー・ブラックをご紹介しよう
⇒⇒ ジョー・ブラックをよろしく
実際のセリフでは、ビルが家族にジョー・ブラックを紹介すると、 娘のひとりが次のように答えています。
Nice to meet you, Mr. Black.
あなたにお会いできて嬉しいわ、ブラックさん
 始めまして、ブラックさん
⇒⇒ よろしく、ブラックさん
ちなみに、「会う」という意味の単語には「see」もありますが、 あいさつに関しては、初対面では「meet」、次からは「see」です。
初対面:Nice to meet you.(よろしく)
次から:Nice to see you.(まいどです)
「meet」を日常でつかってみよう!
初対面では、別れ際にも「meet」をつかいます。
Nice to meet you, Mr. Ishiguro.
(紹介されて)はじめまして、石黒さん
It was nice meeting you, Mr. Ishiguro.
(その後、別れ際に)石黒さんとお会いできて嬉しかったです
ツタ哉の『そのタイトル英語でなんちゅーknow』入門編」がいち早く読める!
英語のまぐまぐ!登録フォームはこちら→メールアドレス
フィーチャー
あなたは何級?DJマービンの「ネイティブ力」検定
10問で力だめし!あなたのビジネス英語力【電話応対編】 あなたの英語力は海外旅行で通用する?旅の英会話フレーズ10
コンテンツ
バックナンバー「ツタ哉コレクション」
26〜はコチラ
映画25.オペラ座の怪人
映画24.裏窓
映画23.ユー・ガット・メール
映画22.永遠に美しく…
映画21.華氏911
映画20.お熱いのがお好き
映画19.めぐりあう時間たち
映画18.フル・モンティ
映画17.ジョー・ブラックをよろしく
映画16.天使にラブ・ソングを…
映画15.猿の惑星
映画14.シックス・センス
映画13.メリーに首ったけ
映画12.ダイ・ハード
映画11.ファインディング・ニモ
映画10.ミッション:インポッシブル
ドラマ9.プリズン・ブレイク
映画8.イングリッシュ・ペイシェント
映画7.オーメン
映画6.キャッチ・ミー・イフ・ユー・キャン
映画5.イン・ハー・シューズ
映画4.ダ・ヴィンチ・コード
映画3.風と共に去りぬ
映画2.Mr.インクレディブル
映画1.羊たちの沈黙
 

本名・福光潤(ふくみつじゅん)。
1971年、兵庫県生まれ。特許翻訳者。 英語講師、日本語学校の海外営業、霞ヶ関の特許翻訳専門会社勤務を経て、現職。 メルマガ『日刊タイトル英語』を発行、 ホームページ『タイトル英語』を運営。 英語のおもしろさを読者と分かちあう。英検1級。TOEIC955点。 たまにシンガーソングライター&イラストレーター。

翻訳者はウソをつく!
著書『翻訳者はウソをつく!
(青春出版社)好評発売中。
英文校正:あれっくす(メルマガ『 ドラマで学ぼう!英会話〜59秒の英会話レッスン』発行)
あなたは何級?DJマービンの「ネイティブ力」検定 10問で力だめし!あなたのビジネス英語力【電話応対編】 あなたの英語力は海外旅行で通用する?旅の英会話フレーズ10 あなたの英語力は海外旅行で通用する?旅の英会話フレーズ10 アメリカの小学生と英語対決!ウィークエンド社会人学校ウォーズ[200X] 胸毛なロドリゲス一家 〜ある男の生き様に学ぶ英会話ドリル 特派員こまつPRESENTS☆海外サイト最新レポート!! メールで学べる英語の学校!

英語のまぐまぐ!TOPへ
 
ジャンル別まぐまぐ!(マネー | 転職 | 英語 | 資格 | | 旅行 | 映画 | 競馬 | 教育 | 育児 | | 占い | 懸賞
まぐまぐトップページへ