同僚との会話〜同僚と仕事の話をしている。
- シチュエーション:
- あなたは会社の同僚に最近は仕事ばかりしていると
言ってみましょう。

次の日本語を英語にしてください。
- 「最近仕事ばかりしているよ。」

- I have been working like a dog lately.
解説:
●今週の課題【仕事ばかりしている】という表現でworking like a dog.を
今週は覚えましょう。
● DOGと言う単語は犬と言う意味のほかに実に多くの意味
をもっている単語の一つです。
この例文にあるようにworking like a dog.= working very hard.
このようなセンテンスを言っている人は多分長い時間仕事ばかりして忙しい人で
すね。
I have been working very hard latelyと言うよりも上記の例文のように言った
方が忙しいというニュアンスがでていませんか?
(A)
Big dog= the boss(上司)
Top dog= Head Person
Our big dog is coming from Japan.
「上司が日本からくるんだ。」
(B)
I was sleeping like a dog.= Sleeping deep
「眠りこけていました。」
これは徹夜明けなどで疲れて、とにかくよく寝たよといいたい時です。
(C)
What's up dog?=How are you?
「元気?」
ここで使われているDogは友人のことです。
この言い方は特に若い世代で使われています。
(D)
My wife thinks I am a dog.=lazy, not good
「家内は僕の事を怠け者だと思っているんだよ。」
(E)
My wife treats me like a dog.= disrespect
「家内は僕の事を馬鹿にしている。」
(F)
My manager is always dogging me.=ordering me
「僕のマネージャーは命令ばかりしているんだ。」
(G)
I am in the dog house today.= done something wrong, made a mistake
仕事などで何か間違いをしてしまった時などに使えますね。
(H)
You are such a lucky dog.=lucky person
「君は本当に幸運だよね。」
ここに書き出した例文だけでもかなりの数になりますね。一つ一つの文の整理を
して使い方意味を覚えましょう。そして使ってくださいね。
今週は優秀な解答がたくさんありました。
特に特選者が5名!とても嬉しいです。
今週もコメントたくさん書いていますので読んで参考にしてくださいね。
Thank you and I will see you next week!
Yoko
優秀答案
motaさん- I have been working like a dog these days.
- Yoko セニサック 先生のコメント:
- Perfect!
(●^o^●)
Ishikawa^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^さん- I've been working like a dog lately.
- Yoko セニサック 先生のコメント:
- Perfectです。Working like a dog.(^_-)-☆
nono3goさん- I've been working like a dog recently.
- Yoko セニサック 先生のコメント:
- 最高です。(^_-)-☆
CHUG!CHUG!さん- I've been working like a dog these days.
- Yoko セニサック 先生のコメント:
- working like a dog. perfectです。
chunasさん- I'm always on the go.
- Yoko セニサック 先生のコメント:
- Very good sentence. Good job.
来週は問題を出題します。お楽しみに!
みんなの解答とYoko セニサック さんのコメント
- 投稿者hikomaさんの解答
- I've been working 24/7 lately.
- Yoko セニサック 先生のコメント:
- 24/7 四六時中を使ってのセンテンスですね。
good job.
- 投稿者P子♂さんの解答
- I've been only working lately.
- Yoko セニサック 先生のコメント:
- Good job.
- 投稿者hiromiさんの解答
- I've been nothing but working these days.
- Yoko セニサック 先生のコメント:
- Good job.
- 投稿者mihoguringさんの解答
- I'm doing nothing but working these days.
- Yoko セニサック 先生のコメント:
- Good job.
- 投稿者ぽっかりんこさんの解答
- I've been diong nothing but working these days.
- Yoko セニサック 先生のコメント:
- Good job.
- 投稿者mmmmmmmamama!さんの解答
- I'm doing nothing but working these days..
- Yoko セニサック 先生のコメント:
- Good sentenceです。
- 投稿者Nobbyさんの解答
- I've been working and working, nothing else.
- Yoko セニサック 先生のコメント:
- I like your sentence. 仕事ばかりと言う状況が伝わります。
- 投稿者DORAEMONさんの解答
- I've been nothing to do but my work.
- Yoko セニサック 先生のコメント:
- I've been doing nothing but〜ですね。
- 投稿者TTTさんの解答
- I've just been work in these days.
- Yoko セニサック 先生のコメント:
- I've just been workingです。
- 投稿者くらげさんの解答
- I've been working like a maniac.
- Yoko セニサック 先生のコメント:
- Love it. Good job.
- 投稿者Osakakidさんの解答
- All I do is work lately.
- Yoko セニサック 先生のコメント:
- Not bad.
- 投稿者RARARARARAさんの解答
- I spend all of my life only for work thease days,
- Yoko セニサック 先生のコメント:
- all of my lifeは使えません。
- 投稿者hiro2009さんの解答
- Recentry I almost work.
- Yoko セニサック 先生のコメント:
- almostを用いた意図は?
- 投稿者kwanobshinさんの解答
- I am working around the clock recently.
- Yoko セニサック 先生のコメント:
- around the clockを使って仕事ばかりしている状況が伝わります。good.
- 投稿者海々さんの解答
- I always work like a bee.
- Yoko セニサック 先生のコメント:
- beeを用いるのであればbusy like beeです。
- 投稿者sunnさんの解答
- You are crazy about your work recently, aren't you?
- Yoko セニサック 先生のコメント:
- crazy about~は〜に夢中と言う意味です。最近仕事に夢中だよね?と言う意味になります。
- 投稿者MADA68さんの解答
- I've been doing nothing but work these days.
- Yoko セニサック 先生のコメント:
- good sentence.
- 投稿者Ikukoさんの解答
- I've been just working lately.
- Yoko セニサック 先生のコメント:
- good sentenceです。
- 投稿者ちいさんの解答
- I've being on duty recently.
- Yoko セニサック 先生のコメント:
- on dutyの意味を再度確認してみましょう。」
- 投稿者mimiさんの解答
- I've been tied up with work lately.
- Yoko セニサック 先生のコメント:
- tied up withを用いてのセンテンス。Goodです。
来週は問題を出題します。お楽しみに!














高校卒業後、5年間英国留学。83年に渡米、85年に



![アメリカの小学生と英語対決!ウィークエンド社会人学校ウォーズ[200X] アメリカの小学生と英語対決!ウィークエンド社会人学校ウォーズ[200X]](http://english.mag2.com/img/common/bn_chrt.gif)


