同僚との会話〜上司について相談する

 

title-1

同僚との会話〜上司について相談する

シチュエーション:

上司にイライラさせられて参っていると同僚に相談しましょう。

問題:

次の日本語を英語にしてください。

上司には本当にイライラさせられるよ。

模範解答のヒント:

My boss really drives me up a ( ).

解答をみる

My boss really drives me up a tree.

解説:

photo_1

●今週もたくさんの投稿ありがとうございました。
しっかり全員の投稿をチェックしました!

★Yokoが選んだ今週のベスト解答
1. My boss really drives me crazy.
drive someone crazyにはdrive someone up a tree.と
  同じ意味があります。 Very goodです。

2. My boss really gets on my nerve(s).
この解答もいいですね。イライラ感が表れています。

★今週のKeyポイント

多くの投稿者が「イライラさせられる」にirritateやannoyingを用いていました。間違えではありませんが、やはりここでイデオムがすぐに出てくるようにしたいですね。

★Yokoの解説

drive someone up a tree a treeは

人や物事によって起こりうる、精神的なイライラを表すフレーズです。

使い方としては、イライラの原因になる事柄の
結果として使います。

例えば、大切な資料をコンピュターにインプットしている時に、
同僚が来てくだらない世間話を始めたために
自分の仕事がはかどらず、その結果として
He drove me up a tree.
I couldn’t finish my job on time.

(彼にはイライラさせられたよ。仕事は予定通り終わらなかったし。)
と言うようなフレーズができます。

driveの意味は「〜の状態に至らせる、陥らせる」です。

他にもdrive someone crazy/ drive someone bananas/ drive some one nutsとも言います。

覚えて使いましょう。

Thank you.

<h3 id="excellent-answer">優秀答案</h3> <dl class="excellent"> <dt><img src="http://english.mag2.com/img/qa/common/tokusen.gif" alt="特選" title="特選" />Shimiさん</dt> <dd>My Boss really drives me crazy !</dd> </dl> <dl class="comment"> <dt>Yoko セニサック 先生のコメント:</dt> <dd>これからもがんばってチャレンジしてください。<br /> Love your answer. good job!<br /> </dd> </dl> <dl class="excellent"> <dt><img src="http://english.mag2.com/img/qa/common/tokusen.gif" alt="特選" title="特選" />アメリカーナ1001さん</dt> <dd>My boss really gets on my nerve.</dd> </dl> <dl class="comment"> <dt>Yoko セニサック 先生のコメント:</dt> <dd>会話ではnerveよりnervesとsを加えて使うことが多いです。<br /> My boss really gets on my nerves.<br /> 次回も投稿待っています。<br /> </dd> </dl> <dl class="great"> <dt><img src="http://english.mag2.com/img/qa/common/nyusen.gif" alt="入選" title="入選" />teraさん</dt> <dd>My boss really pisses me off.</dd> </dl> <dl class="comment"> <dt>Yoko セニサック 先生のコメント:</dt> <dd>会話らしくいいセンテンスです。<br /> piss me offを持ってくるとはさすがです。</dd> </dl> <p class="previous">来週は問題を出題します。お楽しみに!</p>

Yoko セニサック プロフィール

photo_1高校卒業後、5年間英国留学。83年に渡米、85年にBYB English Centerを設立。以来、24年以上、LAに駐在するビジネスマンから幼児まで、生徒のニーズに合った英語を指導。
2004年度、2005年度にメルマガ大賞第3位に入賞した『アメリカ人と雑談できる英語力を身につけよう!』に続き、2008年8月より「Yokoと学ぶアメ雑英会話」をスタート。
12月12日より「英語で楽しく雑談できる本」が出版されています。
詳細はBYB English Centerまで。
現在、英会話 LALALAを始め、Power Of English, Yoko のLA通信など多紙面、インターネット上でも執筆中。
辞書にはない「本物の日常会話」をYokoと一緒に学んでいきましょう。


Bill セニサック プロフィール

photo_1Yoko先生と二人三脚でBYBを支えている人気No.1のBill先生。
「使える英会話が身につく」と、彼のクラスは常に空席待ちの状態。
日本のビジネスを知りつくしている彼のクラスは、ビジネスマンにも定評がある。

, ,