Rock好きの皆様、こんにちは!英会話講師のイワサキです!このコーナーでは洋楽の名曲(たまには迷曲)から歌詞を抜き出して出題するゼ!
Evanescence 『Bring Me To Life』
今週はちょっと異色かもしれないが Evanescence の大ヒット曲から出題だ!
【問題1】(再生時間 1:03~)
「Wake me up」
【問題2】(再生時間 1:10~)
「Call my name and save me from the dark」
【問題3】(再生時間 2:55~)
「I’ve been sleeping a thousand years」
以上の3問だ!!
問題3はかなり聞き取り憎い。しかし、歌詞を頭に入れながら何度も繰り返すことで聞き取れるようになる!チャレンジしてみてくれ!
みんな、どうだい?自分なりの翻訳ができたかな?
それでは今週の回答といこう!
【問題1】
「Wake me up」
「私を起こして」「私を目覚めさせて」
さあ何度も出てくる「命令文」とか言われてるヤツだ!命令してるんじゃなかったよな? 覚えてるかな? ≪動詞から始まる=言う側の「~してくれ!」という意志が強い≫
これが命令文の本当の意味だったよな!!「wake up =(眠りから)目覚める」は知ってる人も多かったと思うが、ここの間に me が入ってくるのが、英語の感覚だ。
【問題2】
「Call my name and save me from the dark」
「私を呼んで、この暗闇から救い出して」
さあ、もういっちょ「命令文」だ!
もう説明は要らないよな!
【問題3】
「I’ve been sleeping a thousand years」
「私は千年寝続けている」
歌詞の流れからいくと、この後に 「it seems」が来るが今回はそこは置いといて。いわゆる「完了形」とかいう英語アレルギーを量産したヤツだ!
これについては3/8号でも説明しているから、忘れた人はこちらで見てくれッ!
この曲が収録されているアルバム『フォールン』はEvanescenceのデビュー作で、なんと全世界で1500万枚を売り上げている!また映画『デアデビル』のサントラに収録されていたりと一躍トップスターへの仲間入りを果たしたんだ。超クールな曲だから気に入ってもらえたら嬉しい!
それじゃ、今週も50回発音してみよう!英会話ができるようになるためには繰り返すことが一番!ホントにやれば自然と英語が出てくるようになるゼ!
元シルクドソレイユ通訳の英会話講師がロックの名曲を使って英語を解説!
『Rock English★ロックで英会話』毎週好評配信中!
ご登録はコチラから!
Tatsuya Iwasaki
岩崎 達矢
英会話講師
中学生の時にロックに目覚め洋楽と出会う。高校時代、英会話が出来ないままアメリカ・サウスダコタへ留学し英語を学ぶ。日本に戻りシルク・ドゥ・ソレイユの通訳として日本ツアーに同行。現在はプライベートレッスンを中心に英会話講師として活躍。