みなさん、こんにちは。大阪外国語大学・准教授の杉田米行です。
大学ではアメリカ講座を担当し、アメリカの外交政策を研究しています。英文ビジネスEメ-ルや、MBAプログラムについての書籍も出版しており、経営やビジネスにも強い関心をもっています。
今回は、ビジネス上、必要不可欠とされる「社交の英語」について、みなさんと勉強してみたいと思います。
というのも先日、某外資系企業の人事担当者とお話しする機会があったのですが、とかく日本人の「社交ベタ」について嘆いていらっしゃいました。
いわく、交渉時の英語よりも、その前後にあるランチやコーヒーブレークの際の社交英語が苦手な方が多いとのこと。
仕事一辺倒の日本人には、何とも耳が痛い話です。
そこで今回は、某外資系企業で働く夏希さんのビジネスランチを例に、ランチのスマートな頼み方から、ジョークの言い方、避けたほうが良い言動などを紹介していきたいと思います。
それでは、早速、見ていきましょう。
「力の入った」昼食や朝食?パワーランチって何だ!?
英語にはpower-lunchやpower-breakfastという言い回しがあります。これは商談をしながらいただく昼食や朝食のことです。アメリカではよく使われる言い回しで、いわばアメリカ流の接待と言えます。
- Bob:
- Are you busy tomorrow, Natsuki?
- Natsuki:
- The only thing in my diary is a power-lunch with Richard Jensen at noon.
- ボブ:
- 夏希さん、明日はお忙しいですか。
- 夏希:
- 正午にリチャード・ジェンセン氏とパワーランチの予定が入っているだけです。
アメリカでは夕食接待は少なく、ランチ接待による社交会話と、それが終了してからの本格的交渉というのが多いようです。
1962年大阪生まれ。ウィスコンシン大学マディソン校歴史学科修了(Ph.D.)。
現在、大阪外国語大学アメリカ講座准教授。専門はアメリカ研究と日本医療制度史。道楽(=研究)以外の楽しみは家族5人での団欒。最新の著書は、Mark E. Caprio and Yoneyuki Sugita, eds., _Democracy in Occupied Japan: The U.S. Occupation and Japanese Politics and Society_ (Routledge, 2007)
- Vol.03 採用される人は知っている!外資系面接に受かる英語表現
- Vol.02 パワーランチを制するものは商談を制す!?日本人の苦手な「社交の英語」
- Vol.01 外資系デビュー1日目から役に立つ!意外と知らない「英語の呼称」















![アメリカの小学生と英語対決!ウィークエンド社会人学校ウォーズ[200X] アメリカの小学生と英語対決!ウィークエンド社会人学校ウォーズ[200X]](http://english.mag2.com/img/common/bn_chrt.gif)

