Rock好きの皆様、こんにちは!英会話講師のイワサキです!このコーナーでは洋楽の名曲(たまには迷曲)から歌詞を抜き出して出題するゼ!
Metallica 『Enter Sandman』
メタルバンドの王道を突き進むメタリカの大ヒット曲から出題だ!ゴリゴリの曲だが歌詞は“こどもを寝かしつける”内容となっている(笑)!
【問題1】(再生時間 1:24~)
「Sleep with one eye open」
【問題2】(再生時間 2:00~)
「Something’s wrong」
【問題3】(再生時間 3:27~)
「If I die before I wake / Pray the Lord my soul to take」
以上の3問だ!!
今週は普通会話【問題3】となっている部分からも出題している。リスニングとしても注意して翻訳にチャレンジしてくれ!
ちなみにこの“サンドマン”ってのは夜更かしすると出てくるお化けや精のことだ!
不眠症でお困りのアナタ!今晩コイツを聴いて爆睡してみてはどうかなッ!?
みんな、どうだい?自分なりに翻訳できたかな?
回答はこうだ!
【問題1】
「Sleep with one eye open」
「片目は開けて眠れ」
動詞から始まる文章は、「命令」というより、言う側の「~してくれ!」という意志が強いものと考えた方がいい。 ケースバイケースで命令感が出たり、お願い感に変わるので、そこは場数で掴むのだ!
【問題2】
「Something’s wrong」
「何かがおかしい」
これは with を伴ってよく使う表現だ!映画やドラマなんかでもよく見かける表現だから覚えておいて損はない!
☆Something’s wrong with my computer. 「パソコンの調子が悪いぜ」
☆Something’s wrong with you. 「お前、どうかしたか? / 何かおかしいぜ?」
【問題3】
「If I die before I wake / Pray the Lord my soul to take」
「もし俺が目覚める前に死んだら / 神よ 私の魂をお召しください」
この文章は意訳するしかない。後半部分は Pray という動詞から始まってるから【問題1】と同じ、命令文ってヤツだ。でも、相手が Lord = 神 なので、意訳したほうが自然になるんだ。神に対して「私」の「魂をお召してくれ!」という意志が強い、ということだ!!
今週のポイントは≪動詞から始まる文章は、言う側の「~してくれ!」という意志が強い≫ということだ。
野球ファンならご存知だと思うが、今週の出題曲はニューヨーク・ヤンキースのクローサーであるマリアーノ・リベラのホームでの入場曲だ。 これは敵チームに「オレがオマエ達を静かに眠らしてやるゼ」ってことだ。 さすがロック大国アメリカ、やることが粋だゼ!
それでは、いつもの50回だ!街中でマッチョなメタル野郎が話しかけてきても大丈夫なように、50回言ってみてくれ!実際に言えば自然に英語が出てくるようになるゼ!
元シルクドソレイユ通訳の英会話講師がロックの名曲を使って英語を解説!
『Rock English★ロックで英会話』毎週好評配信中!
ご登録はコチラから!
Tatsuya Iwasaki
岩崎 達矢
英会話講師
中学生の時にロックに目覚め洋楽と出会う。高校時代、英会話が出来ないままアメリカ・サウスダコタへ留学し英語を学ぶ。日本に戻りシルク・ドゥ・ソレイユの通訳として日本ツアーに同行。現在はプライベートレッスンを中心に英会話講師として活躍。