Eric Clapton 『Tears in Heaven』

rock_title1

洋楽が好き!音楽が好き!その気持ちだけで、英語は話せるようになる!
元シルクドソレイユ通訳の英会話講師がロックの名曲で英語を解説!

Eric Clapton 『Tears in Heaven』

Rock好きの皆様、こんにちは! 英会話講師のイワサキです!
このコーナーでは洋楽の名曲(たまには迷曲)から歌詞を抜き出して出題する!
自分なりの翻訳を考えてくれ!


第2回目はギターの神様エリック・クラプトンの名曲『Tears in Heaven』だ!
1:10~の部分、「Would you hold my hand if I saw you in heaven? 」を自分なりに翻訳してみてくれ!
超有名曲だから、すでに知っている人もいると思うが自分で考えて訳すのが大切なんだ!チャレンジしてみてくれ!

rock_title2

みんな、自分なりに翻訳できたかな?

回答はこうだ!
Would you hold my hand if I saw you in heaven?
「もし天国で君と会えたら 僕の手を取ってくれるかい?」

Would you ~ if ~? はよく使うぜ!

Would you mind if I smoke here?
「たばこ吸ってもいいですか?」などは、直訳すると
「もし私がここでタバコを吸うと、あなたは気にしますか?」になる。

だから、こう聞かれて、イヤだから「No!」と言ってしまうと、
「気にしますか? → いいえ」=「気にしないんですね」
となって、バカスカ吸われてしまうから気をつけろ!!!

ホントに英語が話せるようになりたいヤツは紹介した部分を50回、声に出して言ってみよう。 この「50回」ってのがポイントなんだ。
騙されてないと思って、50回言ってみてくれ。これをちゃんとやったヤツは、ホントにロックで英語が話せるようになるぜ!


元シルクドソレイユ通訳の英会話講師がロックの名曲を使って英語を解説!
Rock English★ロックで英会話』毎週好評配信中!
ご登録はコチラから!