MAD MEN | マッドメン

episode_one

 MAD MEN | マッドメン

madmen

In a small tank full of big sharks, you must be creative to stay alive. Jon Hamm stars as Don Draper in Mad Men, a multiple Emmy award winning drama about a first-rate Madison Avenue advertising agency in the 1960s. Swaddling themselves in comfortable lies, all of the self-described advertising “Mad Men” weave intricate lives amidst the fierce racism and sexism characteristic of the era. Not even those at the top are safe, however, when everyone has something to hide.

大きなサメが入った狭い水槽の中では、創造的になるしか生き残る道はありません。1960年代のマディソン街にある一流の広告代理店で働くドン・ドレイパー役をジョン・ハムが演じているテレビドラマ『マッドメン』は、エミー賞を多数受賞しました。「マッドメン」と自称する広告マンたちが、人種差別や性差別のまっただ中の時代に、気楽な嘘を身にまといながら、複雑な人生模様を繰り広げていきます。誰もが何かを隠していて、トップといえども、気が抜けない・・・。

In episode one, “Smoke Gets in Your Eyes,” Draper is charged with coming up with a new campaign for Lucky Strike in the face of recent revelations that smoking is hazardous to your health. Meanwhile, up-and-coming junior account executive Pete Campbell is celebrating his bachelor party in preparation of his upcoming wedding.

『マッドメン』の「煙が目にしみる」という第一話の中では、ドレイパーが担当するラッキーストライクの新しいキャンペーンが、タバコが健康に危険であるという最新の調査結果に直面します。一方では、結婚を間近に控えた有望な幹部候補のピート・キャンベルが、独身最後のパーティーを同僚に祝ってもらっています。

In the following scene, a demeaning Campbell sizes up Draper’s new secretary Peggy Olsen.
このシーンでは、毒舌家のピート・キャンベルがドレイパーの新しい秘書を値踏みしています。

Pete Cambell: Who’s your little friend here?
この子は?

Don Draper: She’s the new girl.
ニューフェースだよ。

Pete Cambell: You always get the new girl. Management gets all the *perks*.
あなたのところにはいつもニューフェースがくる。管理職の役得ですねえ。

Where are you from, honey?
で、君どこから来たの?

Peggy Olsen: Miss Deaver’s Secretarial School.
ディーバー秘書養成学校です。

Pete Cambell: Top notch. But I meant where are you from? Are you… Amish or something?
最高だね。けど、もともとどこからって聞きたかったんだけど。
君…アーミッシュとか?

Peggy Olsen: No. I-I’m from Brooklyn.
いえ、あ…あたしはブルックリンからです。

Pete Cambell: Well, you’re in the city now. It wouldn’t be a sin for us to see your legs. If you pull your waist in, you might look like a woman.
うーん、ここは都会だよ。もっと足を見せてもいいんじゃん。お腹をへこませたら、大人に見えるかも。

Peggy Olsen: Is that all, Mr. Draper?
以上ですか、ドレイパーさん?

Pete Cambell: Hey, I’m not done here. I’m working my way up.
オイ、こっちは終わってないぞ。これから出世してやるからな。

Don Draper: That will be all.
ああ、以上だ。

本日の単語

Emmy 【名】 – エミー賞
first-rate 【形】 – 一流
swaddle 【他動】 – 巻く、包む
self-described 【形】 – 自称の
Madison Avenue 【名】 – アメリカの広告会社が集中しているところ
intricate 【形】 – 複雑な
charged with 【他動】 – 〜の責任を負う
in the face of – 〜に直面して
revelation 【名】 – 暴露
hazardous 【形】 – 危険な、健康に良くない
up-and-coming 【形】 – 有望な
bachelor party 【名】 – 独身最後のパーティー
demean 【他動】 – おとしめる
size up 【他動】 – 判断する、評価する

英子ちゃんの感想

Eiko_r01

いろんな賞を取ってて超話題のこのドラマ。オフィスではみんなバッチリキメてるけど、裏では嫉妬が渦巻いてて、ショックな事件もいっぱいで、ドロドロなのよね!この若手社員ピートって、口は悪いし、欲深いし、すぐ凹むし、コネ入社で・・・いいとこなしだけど、人間らしくて憎めないわ。

Andrew プロフィール

andrew

『英語のまぐまぐ』編集長。日本在住歴8年。うち2年間英語教師として勤務。趣味は旅行、毎年世界各地を巡っている。IT技術者としての顔も持ち、グローバルに活動中。