ハウス・オブ・カード 野望の階段 第1話 フランクの決心

episode_one

ハウス・オブ・カード 野望の階段 第1話 フランクの決心

418486

『ハウス・オブ・カード 野望の階段』のトレーラー

Quick, name a Kevin Spacey movie that bombed! Still thinking? Ok, I didn’t particularly enjoy K-PAX and his Superman reboot was a little disappointing, but this acclaimed actor doesn’t bomb. So when he steps down from the vaunted realm of Hollywood to star in a television series, we have no choice but to keep our eyes glued to the tv.

ケビンスペイシーが出演してヒットしなかった映画を思い出して見て!思い浮かばないよね。まあ、僕は『光の旅人 K-PAX』があまり好きではなくて、彼のスーパーマンリターンズの映画も少しがっかりでしたが、高く評されているこの俳優はこのドラマでは期待を裏切りません。彼が最高峰のハリウッドから野に下り、テレビドラマで演じれば、僕たちはテレビにくぎ付けになるしかないのです。

Spacey stars as Francis Underwood, a Democratic congressman spurned by the leader of his party after helping him win the election. Francis, along with his shrewd and supportive wife Claire, thereupon conspire to find another way up the ladder whatever the cost. Remember that in a house of cards, you only have to remove one for them all to come tumbling down.

ケヴィン・スペイシーは民主党下院議員のフランシス・アンダーウッドとして主役を演じます。彼は自分の政党の党首が選挙で勝つように手伝ってたのにも関わらず、約束されていたポジションをその党首に断られました。彼を抜け目なく支える奥さんと一緒にどんな犠牲を払ってでも政界の階段を上ることを企みます。トランプカードで作った家(砂上の楼閣)、それは一枚を抜くだけで全部が落ちる。

In episode one, from start to finish both Underwoods make it evident that ruthlessness is the name of the game. Though their goals are lofty, their ambition is even loftier. This will be a show to remember.

エピソード1で、最初から最後までアンダーウッド夫婦は両方とも手段を選ばないことが何より大切のことだと証明します。目的は高いですが、彼の欲望はそれより高いのです。このドラマはきっと面白くなってきます。

In the following scene, Francis resolves to swallow his bitter setback and take back the power that he believes is rightfully his.

このシーンで、フランシスはつらい挫折を乗り越えて、自分ものだと思っている権力を取り戻そうと決心します。

Francis: How long you been up?
起きてた?

Claire: Hours.
ずっと。

Francis: I know what I have to do.
腹を決めた。

Claire: Good.
よかったわね。

Francis: We’ll have a lot of nights like this.
こんな夜が続くぞ。

Making plans. Very little sleep.
計画を練り。睡眠を削る。

Claire: I expected that. It doesn’t worry me.
わかっているわ。大丈夫。

Francis: I better get to work.
今から、仕事にかかるよ。

Claire: I laid a suit out for you upstairs.
すでにスーツは準備してあるわ。

The navy blue one.
濃紺のやつを。

Francis: I love that woman.
ああいう女が好きだ。

I love her more than sharks love blood.
鮫が血を好む以上に。

本日の単語

bombed 【形】 – 大失敗した
vaunted 【形】 – 誇示されている
have no choice – 選択の余地がない
glued to the tv – テレビにくぎ付けになる
party leader 【名】 – 政党の党首
spurn 【他動】 – 断る
Democratic congressman 【名】 – 民主党下院議員
shrewd 【形】 – 抜け目な
whatever the cost – どんな犠牲を払ってでも
climb the political ladder – 政界の階段を上る
house of cards – トランプ札で作った家の中、砂上の楼閣
from start to finish – 最初から最後まで
ruthlessness 【名】 – 無慈悲
the name of the game is ~ – ~が何より大切
make it evident – はっきりさせます
lofty 【形】 – 高い
bitter 【形】 – つらい
setback 【名】 – 挫折
resolve 【他動】 – 決心する

英子ちゃんの感想

Eiko_r01

ユージュアル・サスペクツから、大注目のケビン・スペイシー。いつ見ても渋いわ。このひと☆

Andrew プロフィール

andrew

『英語のまぐまぐ』編集長。日本在住歴8年。うち2年間英語教師として勤務。趣味は旅行、毎年世界各地を巡っている。IT技術者としての顔も持ち、グローバルに活動中。