
-
- シチュエーション:
- ミホとウィルは、コピー機を直そうとしています。
Miho: I'm sorry I broke the photocopier. Will: Don't worry, Miho, it's not your ( ). I should have shown you how to use it. ミホ: コピー機をこわしてしまい、申し訳ありません。 ウィル: 気にしないで、ミホ。 きみのせいじゃないよ。 私が使い方を教えておくべきだったんだ。


-
- シチュエーション:
- ミホとウィルは、コピー機を直そうとしています。
Miho: I'm sorry I broke the photocopier. Will: Don't worry, Miho, it's not your fault. I should have shown you how to use it. ミホ: コピー機をこわしてしまい、申し訳ありません。 ウィル: 気にしないで、ミホ。 きみのせいじゃないよ。 私が使い方を教えておくべきだったんだ。

- このフレーズは、何か失敗をしてしまった人に対して、あなたに責任はないですよ、という意味で(たとえ、実際にはその人が問題を起こしてしまったとしても)、その人を安心させるためによく使われます。会話文にもあるように、ある人が起こしてしまった問題について、話し手が「自分にも責任はあるんですよ」ということを伝え、その人の気を楽にするためによく使われるフレーズです。

-
Don't worry about it.
気にしないで。

- Gabaでは、コース修了後に最大10万円 (受講料の20%)が支給される「教育訓練給付制度」が適用されるコースを用意しています。














![アメリカの小学生と英語対決!ウィークエンド社会人学校ウォーズ[200X] アメリカの小学生と英語対決!ウィークエンド社会人学校ウォーズ[200X]](http://english.mag2.com/img/common/bn_chrt.gif)



