メール〜CCに入れてもらうよう頼む

シチュエーション:
あなたはプロジェクトリーダーです。取引先へのメールは、
自分をCCに入れるよう同僚に頼みましょう。
問題

次の日本語を英語にしてください。

それについてはCCに入れてもらえますか?
総解答数 264
模範解答
Could you CC me on that?
/Please CC me on all emails concerning this project.
解説:

いよいよ暑くなってきましたね。

今週もたくさんのご投稿、ありがとうございました!

メールが1通の場合と複数の場合で、分けて解説しますね。
さまざまな回答がありましたが、CC me が最も一般的な言い方です。


★今週のベストアンサー(メール1通)

・ Could you CC that to me?
…that は今、話題に上っているメールを指しています。

★今週のベストアンサー(メール複数)

・ Could you always CC me regarding this project?
…今後すべてのやり取りをccしてください、という意味です。

★グッドアンサー(メール1通)

・ Could you CC it to me?
…thatのほうがベター。

★グッドアンサー(メール複数)

・ Can you cc me when you e-mail them about that matter?
・ Could you cc me when you send emails to our clients on that issue?
…matter や issue はこのケースにふさわしくありません。
concerning this(the) project ならベストアンサー。

★こちらもOK!(メール1通)

・ Could you carbon-copy it to me?
…CCを使うのが一般的です。

★こちらもOK!(メール複数)

・ Could you cc me on emails about that?
…that より the project のほうがベター。

・ Could you CC me e-mails about the matter?
…the matter より the project のほうがベター。

・ Would you put my name into cc when you e-mail our partner, please?
・ When you email about that, could you add me to the CC list?

…CC me のほうがコンパクトで一般的な言い方です。

★おしいけど間違い

・ Could you cc me about it?
…about は使えません。CC it to meならOK。

・ email me about that by CC
…CC は動詞として使えます。

・ Could you send me a carbon copy of that?
…手紙で、「複写を送ってください」というときの言い方です。

・ Will you put me into CC when you email about the project?
…CC me ならOK!

優秀答案

特選Sandyさん
Could you always cc me regarding this project (matter)?
Romy 先生のコメント:
Very Good!!。* ゚ + 。・゚・。・ヽ(*´∀`)ノ
「このプロジェクトに関するメールは、今後すべてCCしてください」
という意味です。
matter より project がいいです。
特選Rabbiさん
Could you CC me on that?
Romy 先生のコメント:
Very Good!゚+.ヽ(≧▽≦)ノ.+゚
シンプルで一般的な言い方です。
特選cham-taroさん
Could you cc that to me?
Romy 先生のコメント:
Very Good!!゚+.ヽ(≧▽≦)ノ.+゚
that は今、話題に上っているメールを指しています。
特選ScoFieldさん
Could you please cc that to me?
Romy 先生のコメント:
Very Good!!(≧ω≦)d
「今話している、そのメールを私にCCしてね」
という意味です☆
入選末吉さん
Can you cc it to me?
Romy 先生のコメント:
Good!! it を that にするとベターです。
入選ANさん
Can you cc me when you e-mail them about that matter?
Romy 先生のコメント:
concerning this(the) project ならベストアンサー!
matter(問題)はこのケースにはちょっと合いません。
入選めいすけさん
Could you CC it to me?
Romy 先生のコメント:
Good!! 今話題にのぼっていることを指す代名詞that
を使うと、best answerです。
入選mihoguring、ぅど、PONGPONG、まみさん
Could you cc it to me?
Romy 先生のコメント:
Good!! that は今話題にのぼっていることに対して
使う代名詞なので、that のほうがベター。
入選nanobotさん
Could you cc me when you send emails to our clients on that issue?
Romy 先生のコメント:
Good!!
matter や issue はこのケースにあまりふさわしくありません。
concerning this(the) project ならベストアンサー☆

来週は問題を出題します。お楽しみに!

みんなの解答とRomy さんのコメント

 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  次の20件→
投稿者Wineさんの解答
Could you CC me regarding the issue?
Romy 先生のコメント:
Almost!! issue は「問題」という意味です。
the project ならbest answer。
投稿者hero0105さんの解答
Would you add my personal e-mail address as CC?
Romy 先生のコメント:
CC me だけで「CCに私を入れる」という定番の言い方です。
投稿者yutacaさんの解答
Could you list me into the cc of the mail?.
Romy 先生のコメント:
CC me だけで「私をCCに入れる」という意味になります。
投稿者大塚雄介さんの解答
Could you put my e-mail address in the CC?
Romy 先生のコメント:
CC me という言い方を覚えておいてくださいね。
投稿者South Windさんの解答
Could you cc me on the email that you are sending ?
Romy 先生のコメント:
Nice try! email that you are sending の部分は
that だけで十分です。
投稿者Rollins大介さんの解答
Could you CC me e-mails about the matter?
Romy 先生のコメント:
Nice try! the matter(件、問題)より the project
のほうがベターです。
投稿者ろじゃにーにょさんの解答
Would you put my name into cc when you e-mail our partner, please?
Romy 先生のコメント:
OKですが、put my name into cc の代わりに
CC me なら Best answer!!
投稿者だいまじんさんの解答
Could you send me it by CC ?
Romy 先生のコメント:
by CC という言い方はしません。
CC は動詞として使えます。
投稿者周ママさんの解答
As concerns it, could you add me to cc?
Romy 先生のコメント:
concerning this project
CC me
ならベストアンサー☆
投稿者たかたかたかさんの解答
Could you email me about that by CC?
Romy 先生のコメント:
email 〜 by CC という言い方はしません。
CC me を覚えておいてくださいね!
投稿者てらぴょんさんの解答
Regarding that matter, please send me as cc.
Romy 先生のコメント:
matter より the project のほうがいいです。
「私をCCに入れて」は CC me 。
投稿者VVVVV Ryumasa VVVVVさんの解答
Would you CC me?
Romy 先生のコメント:
on that や regarding the project などが付いているとgood。
投稿者ponchaさんの解答
Could you cc me on emails about that?
Romy 先生のコメント:
regarding the project ならGood answer!
投稿者ccmeさんの解答
Could you cc me about it?
Romy 先生のコメント:
おしい!
Could you cc it(that) to me?
Could you cc me on that?
ならグッドアンサー。about は使えません。
投稿者MAHUIさんの解答
Could you cc me about that?
Romy 先生のコメント:
おしい! about that という言い方はしません。
Could you CC that to me? ならベストアンサー。
投稿者たけぞうさんの解答
When you email about that, could you add me to the CC list?
Romy 先生のコメント:
意味は十分伝わりますが、CC me のほうがコンパクトで
一般的な言い方です。
投稿者tateさんの解答
Could you add me to cc about the matter?
Romy 先生のコメント:
意味は通じますが、CC me が一般的。
また、the matter より this(the) project のほうがベターです。
投稿者uzushio-winさんの解答
Could you put me in CC about it?
Romy 先生のコメント:
意味は通じますが、CC me が一般的な言い方です。
投稿者yoyuuさんの解答
Could you send me a carbon copy about that?
Romy 先生のコメント:
手紙で、「複写を送ってください」というときの言い方です。
投稿者skosugiさんの解答
Could you send me a carbon copy of that ?
Romy 先生のコメント:
文字通り「複写を送ってください」という意味になります。
メールの場合は CC です。
 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  次の20件→

来週は問題を出題します。お楽しみに!

フィーチャー

コンテンツ

ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーknow」入門編
ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーknow」入門編
アメリカの小学生と英語対決〜
アメリカの小学生と英語対決〜
胸毛なロドリゲス一家〜ある男の生き様に学ぶ英会話ドリル
胸毛なロドリゲス一家〜ある男の生き様に学ぶ英会話ドリル

しずかちゃんの看護の甲斐あってアレックスの肺炎も完治。
再び2人に幸せな生活が訪れた矢先、アレックスの浮気相手が彼の子を出産したとのニュースが飛び込んでくる。
しずかちゃんはショックのあまり腹部に激痛を感じ倒れ込む。

特派員こまつPRESENTS☆海外サイト最新レポート!!
特派員こまつPRESENTS☆海外サイト最新レポート!!