メール〜CCに入れてもらうよう頼む
- シチュエーション:
- あなたはプロジェクトリーダーです。取引先へのメールは、
自分をCCに入れるよう同僚に頼みましょう。

次の日本語を英語にしてください。
- それについてはCCに入れてもらえますか?

- Could you CC me on that?
/Please CC me on all emails concerning this project.
解説:
いよいよ暑くなってきましたね。
今週もたくさんのご投稿、ありがとうございました!
メールが1通の場合と複数の場合で、分けて解説しますね。
さまざまな回答がありましたが、CC me が最も一般的な言い方です。
★今週のベストアンサー(メール1通)
・ Could you CC that to me?
…that は今、話題に上っているメールを指しています。
★今週のベストアンサー(メール複数)
・ Could you always CC me regarding this project?
…今後すべてのやり取りをccしてください、という意味です。
★グッドアンサー(メール1通)
・ Could you CC it to me?
…thatのほうがベター。
★グッドアンサー(メール複数)
・ Can you cc me when you e-mail them about that matter?
・ Could you cc me when you send emails to our clients on that issue?
…matter や issue はこのケースにふさわしくありません。
concerning this(the) project ならベストアンサー。
★こちらもOK!(メール1通)
・ Could you carbon-copy it to me?
…CCを使うのが一般的です。
★こちらもOK!(メール複数)
・ Could you cc me on emails about that?
…that より the project のほうがベター。
・ Could you CC me e-mails about the matter?
…the matter より the project のほうがベター。
・ Would you put my name into cc when you e-mail our partner, please?
・ When you email about that, could you add me to the CC list?
…CC me のほうがコンパクトで一般的な言い方です。
★おしいけど間違い
・ Could you cc me about it?
…about は使えません。CC it to meならOK。
・ email me about that by CC
…CC は動詞として使えます。
・ Could you send me a carbon copy of that?
…手紙で、「複写を送ってください」というときの言い方です。
・ Will you put me into CC when you email about the project?
…CC me ならOK!
優秀答案
Sandyさん- Could you always cc me regarding this project (matter)?
- Romy 先生のコメント:
- Very Good!!。* ゚ + 。・゚・。・ヽ(*´∀`)ノ
「このプロジェクトに関するメールは、今後すべてCCしてください」
という意味です。
matter より project がいいです。
Rabbiさん- Could you CC me on that?
- Romy 先生のコメント:
- Very Good!゚+.ヽ(≧▽≦)ノ.+゚
シンプルで一般的な言い方です。
cham-taroさん- Could you cc that to me?
- Romy 先生のコメント:
- Very Good!!゚+.ヽ(≧▽≦)ノ.+゚
that は今、話題に上っているメールを指しています。
ScoFieldさん- Could you please cc that to me?
- Romy 先生のコメント:
- Very Good!!(≧ω≦)d
「今話している、そのメールを私にCCしてね」
という意味です☆
末吉さん- Can you cc it to me?
- Romy 先生のコメント:
- Good!! it を that にするとベターです。
ANさん- Can you cc me when you e-mail them about that matter?
- Romy 先生のコメント:
- concerning this(the) project ならベストアンサー!
matter(問題)はこのケースにはちょっと合いません。
めいすけさん- Could you CC it to me?
- Romy 先生のコメント:
- Good!! 今話題にのぼっていることを指す代名詞that
を使うと、best answerです。
mihoguring、ぅど、PONGPONG、まみさん- Could you cc it to me?
- Romy 先生のコメント:
- Good!! that は今話題にのぼっていることに対して
使う代名詞なので、that のほうがベター。
nanobotさん- Could you cc me when you send emails to our clients on that issue?
- Romy 先生のコメント:
- Good!!
matter や issue はこのケースにあまりふさわしくありません。
concerning this(the) project ならベストアンサー☆
来週は問題を出題します。お楽しみに!
みんなの解答とRomy さんのコメント
- 投稿者Wineさんの解答
- Could you CC me regarding the issue?
- Romy 先生のコメント:
- Almost!! issue は「問題」という意味です。
the project ならbest answer。
- 投稿者hero0105さんの解答
- Would you add my personal e-mail address as CC?
- Romy 先生のコメント:
- CC me だけで「CCに私を入れる」という定番の言い方です。
- 投稿者yutacaさんの解答
- Could you list me into the cc of the mail?.
- Romy 先生のコメント:
- CC me だけで「私をCCに入れる」という意味になります。
- 投稿者大塚雄介さんの解答
- Could you put my e-mail address in the CC?
- Romy 先生のコメント:
- CC me という言い方を覚えておいてくださいね。
- 投稿者South Windさんの解答
- Could you cc me on the email that you are sending ?
- Romy 先生のコメント:
- Nice try! email that you are sending の部分は
that だけで十分です。
- 投稿者Rollins大介さんの解答
- Could you CC me e-mails about the matter?
- Romy 先生のコメント:
- Nice try! the matter(件、問題)より the project
のほうがベターです。
- 投稿者ろじゃにーにょさんの解答
- Would you put my name into cc when you e-mail our partner, please?
- Romy 先生のコメント:
- OKですが、put my name into cc の代わりに
CC me なら Best answer!!
- 投稿者だいまじんさんの解答
- Could you send me it by CC ?
- Romy 先生のコメント:
- by CC という言い方はしません。
CC は動詞として使えます。
- 投稿者周ママさんの解答
- As concerns it, could you add me to cc?
- Romy 先生のコメント:
- concerning this project
CC me
ならベストアンサー☆
- 投稿者たかたかたかさんの解答
- Could you email me about that by CC?
- Romy 先生のコメント:
- email 〜 by CC という言い方はしません。
CC me を覚えておいてくださいね!
- 投稿者てらぴょんさんの解答
- Regarding that matter, please send me as cc.
- Romy 先生のコメント:
- matter より the project のほうがいいです。
「私をCCに入れて」は CC me 。
- 投稿者VVVVV Ryumasa VVVVVさんの解答
- Would you CC me?
- Romy 先生のコメント:
- on that や regarding the project などが付いているとgood。
- 投稿者ponchaさんの解答
- Could you cc me on emails about that?
- Romy 先生のコメント:
- regarding the project ならGood answer!
- 投稿者ccmeさんの解答
- Could you cc me about it?
- Romy 先生のコメント:
- おしい!
Could you cc it(that) to me?
Could you cc me on that?
ならグッドアンサー。about は使えません。
- 投稿者MAHUIさんの解答
- Could you cc me about that?
- Romy 先生のコメント:
- おしい! about that という言い方はしません。
Could you CC that to me? ならベストアンサー。
- 投稿者たけぞうさんの解答
- When you email about that, could you add me to the CC list?
- Romy 先生のコメント:
- 意味は十分伝わりますが、CC me のほうがコンパクトで
一般的な言い方です。
- 投稿者tateさんの解答
- Could you add me to cc about the matter?
- Romy 先生のコメント:
- 意味は通じますが、CC me が一般的。
また、the matter より this(the) project のほうがベターです。
- 投稿者uzushio-winさんの解答
- Could you put me in CC about it?
- Romy 先生のコメント:
- 意味は通じますが、CC me が一般的な言い方です。
- 投稿者yoyuuさんの解答
- Could you send me a carbon copy about that?
- Romy 先生のコメント:
- 手紙で、「複写を送ってください」というときの言い方です。
- 投稿者skosugiさんの解答
- Could you send me a carbon copy of that ?
- Romy 先生のコメント:
- 文字通り「複写を送ってください」という意味になります。
メールの場合は CC です。
来週は問題を出題します。お楽しみに!


















![アメリカの小学生と英語対決!ウィークエンド社会人学校ウォーズ[200X] アメリカの小学生と英語対決!ウィークエンド社会人学校ウォーズ[200X]](http://english.mag2.com/img/common/bn_chrt.gif)


