今週の問題【1級レベル】
次のフレーズのカッコにあてはまる単語は何ですか?
どうなるかわからなかったんだ。It was touch-and-( ).
シチュエーション:
リカとゲーリーは友達です。カジュアルな会話をしています。
Rika: How have you been, Gary?
Gary: Not good. My mother's been sick. She's in hospital at the moment.
Rika: Oh no! Is she OK?
Gary: It was touch-and-(   ) for a while, but she's OK now.
リカ: 調子はどう、ゲーリー?
ゲーリー: よくないな。母が病気でね。今、入院しているんだ。
リカ: 大変!大丈夫なの?
ゲーリー: 一時期はどうなるかわかならかったんだけど、今は大丈夫。
わかりましたか?答えはこちら
答え
It was touch-and-go.
シチュエーション:
リカとゲーリーは友達です。カジュアルな会話をしています。
Rika: How have you been, Gary?
Gary: Not good. My mother's been sick. She's in hospital at the moment.
Rika: Oh no! Is she OK?
Gary: It was touch-and-go for a while, but she's OK now.
リカ: 調子はどう、ゲーリー?
ゲーリー: よくないな。母が病気でね。今、入院しているんだ。
リカ: 大変!大丈夫なの?
ゲーリー: 一時期はどうなるかわかならかったんだけど、今は大丈夫。
解説
何かが"touch-and-go"だという場合、結末の予測がとても難しい、不確かな状況にあることを意味します。会話例にもあるように、この表現は、誰かが事故や病気などで死の危機にあるなど、危険度が高い場合によく使われます。
さらに使える表現はこちら

It was a close call.

危機一髪だった。

※危ない状況を避けることができたという場合

It's too close to call.

まだこれからどうなるかわからないんだ。

※今、危ない状況だという場合

提供 / Gabaマンツーマン英会話