-
- シチュエーション:
- 会議に出れらなくなったジャックはミホに代わりをお願いしています。
Jack: Miho, I can't meet with the new client this afternoon. Can you ( ) it instead? Miho: Um... sure. I suppose so. Jack: Don't worry. You'll be fine. ジャック: ミホ、今日の午後、新しい顧客と会えなくなったんだ。代わりに出てくれるかい? ミホ: ええっと…ええ。大丈夫だと思うわ。 ジャック: 心配しないで。大丈夫だから。
-
- シチュエーション:
- 会議に出れらなくなったジャックはミホに代わりをお願いしています。
Jack: Miho, I can't meet with the new client this afternoon. Can you handle it instead? Miho: Um... sure. I suppose so. Jack: Don't worry. You'll be fine. ジャック: ミホ、今日の午後、新しい顧客と会えなくなったんだ。代わりに出てくれるかい? ミホ: ええっと…ええ。大丈夫だと思うわ。 ジャック: 心配しないで。大丈夫だから。
- この表現はその状況ややらなければいけないことが、その人の許容範囲かどうかを尋ねるときに使います。たとえば、時間、スキル、自信など、それらの条件が伴った上で、あるタスクを行うことができるかどうかを聞く場合や、他には、ちょっとイヤな状況下であるけれども、その状況を我慢できるかどうかを聞く場合などです。このフレーズは、ビジネスの場でもカジュアルな場でもどちらでも使えます。
-
Are you up to it?
できる?
Are you able to do it?
やれる?