-
- シチュエーション:
- ミホとジェシカは話をしています。
Jessica: What's the matter, Miho? Miho: Tom forgot it was my birthday yesterday. Jessica: That's no good. Miho: I'm just worried ... Maybe Tom doesn't love me anymore. Jessica: Don't be silly. He's head over ( ) in love with you. ジェシカ: どうしたの、ミホ? ミホ: トムが、昨日の私の誕生日を忘れていたの。 ジェシカ: それは良くないわね。 ミホ: 私は、心配なの…トムが私のことをもう愛していないんじゃないかって。 ジェシカ: ばかなことを言わないで。彼は、あなたに夢中よ。
-
- シチュエーション:
- ミホとジェシカは話をしています。
Jessica: What's the matter, Miho? Miho: Tom forgot it was my birthday yesterday. Jessica: That's no good. Miho: I'm just worried ... Maybe Tom doesn't love me anymore. Jessica: Don't be silly. He's head over heels in love with you. ジェシカ: どうしたの、ミホ? ミホ: トムが、昨日の私の誕生日を忘れていたの。 ジェシカ: それは良くないわね。 ミホ: 私は、心配なの…トムが私のことをもう愛していないんじゃないかって。 ジェシカ: ばかなことを言わないで。彼は、あなたに夢中よ。
誰かに夢中になっている、ほれ込んでいるという意味です。
もともと heels-over-head という形で使われていましたが、時がたつにつれ、「head」と「heels」が入れ替わっていきました。古い表現の方が、現代の表現よりもイメージを連想しやすくなっています。カジュアルなシチュエーションで使います。
-
He's crazy about you.
彼はあなたに夢中だ。