-
- シチュエーション:
- GregとHanaはスキーを楽しんでいます。
Greg: How did you find that ski run? Hana: It was a bit too ( ). I might ski on the easier runs for a while. Greg: このスキーコースはどうだった? Hana: 私にはちょっとキツ過ぎたわ。しばらくやさしいコースで、すべってたほうが良さそう。
-
- シチュエーション:
- GregとHanaはスキーを楽しんでいます。
Greg: How did you find that ski run? Hana: It was a bit too demanding. I might ski on the easier runs for a while. Greg: このスキーコースはどうだった? Hana: 私にはちょっとキツ過ぎたわ。しばらくやさしいコースで、すべってたほうが良さそう。
- あることが、自分が思っていた以上に難しかったり複雑だったりするときに使う表現です。「いやあ、きっついな」と思うことがありますよね。そういうときに使います。ちなみにdemandは“要求、要求する”という意味。「〜すぎる」という意味の“too”がついているので、直訳すると「要求しすぎ」ですから、気持ちとしては「そんなに要求してこないでよ」=「できないよ、無理だよ」というニュアンスで覚えておくといいですね。
例)
Yvonne:How was the hike?
John:It was a bit too demanding for me. I couldn't finish it.
Yvonne:ハイキングはどうだった?
John:僕にはちょっとキツすぎたよ。最後まで歩けなかった。
こんな使い方も・・・
例)Janetは婚約者のBradとその両親とランチをしました
Janet:I'm glad that's over. I like your family, but they can be exhausting.
Brad:I know. My mother can be a bit too demanding.
Janet:終わってよかった。あなたの家族は好きだけど、疲れちゃった。
Brad:だよね。ちょっとうちのママ(の質問攻め)はキッツイな。
-
行動に対して:
It's too difficult.
難しすぎる。
人に対して:
She's very pushy.
彼女はでしゃばりだ。