-
- シチュエーション:
- ミホとエリックは、新しい支店のスタッフについてディスカッションしています。
Eric: We need to choose some people for the new office branch. Miho: We should get Henry to lead our sales team. He's a great salesman. Eric: I don't think so. He used to be great. Now he's over the ( ). エリック: 新しい支店に配属する人たちを選定する必要があるよ。 ミホ: ヘンリーを私たち営業チームを引っ張ってもらうために入れるべきだわ。素晴らしい営業マンよ。 エリック: 僕はそうは思わないな。確かに以前は素晴らしい営業マンだったと言えるけど。今はもう彼の最盛期は過ぎてるさ。
-
- シチュエーション:
- ミホとエリックは、新しい支店のスタッフについてディスカッションしています。
Eric: We need to choose some people for the new office branch. Miho: We should get Henry to lead our sales team. He's a great salesman. Eric: I don't think so. He used to be great. Now he's over the hill. エリック: 新しい支店に配属する人たちを選定する必要があるよ。 ミホ: ヘンリーを私たち営業チームを引っ張ってもらうために入れるべきだわ。素晴らしい営業マンよ。 エリック: 僕はそうは思わないな。確かに以前は素晴らしい営業マンだったと言えるけど。今はもう彼の最盛期は過ぎてるさ。
- “over the hill”とは、ある人のキャリアが最盛期と比べてだんだん劣ってきた、バリバリ働いていた頃と比べるとパフォーマンスが十分ではない、ということになります。肉体的にも精神的にも「ピーク」だったときが丘(hill)の頂上だったとすれば、今は丘を越えて下るところにいる、ということです。ある人に向かって“over the hill”と言う時は、かなり攻撃的に聞こえますので注意しましょう。
-
He's old.
彼はもう年寄りだよ。
He's past his prime.
彼の全盛期は過ぎた。
He's all washed up.
彼も、もう終わりだね。
He's a has-been.
彼はもう過去の人だね。