-
- シチュエーション:
- ペンとミホは職場のランチルームで話をしています。
Pen: Hi Miho. How's it going? Miho: OK. I'm a bit under the ( ) today. Pen: What's wrong? Miho: Just a cold, I guess. ペン: やあミホ、調子はどう? ミホ: 大丈夫。今日はちょっと調子が良くないんです。 ペン: どうしたの? ミホ: ちょっと風邪を引いたみたいなんです。
-
- シチュエーション:
- ペンとミホは職場のランチルームで話をしています。
Pen: Hi Miho. How's it going? Miho: OK. I'm a bit under the weather today. Pen: What's wrong? Miho: Just a cold, I guess. ペン: やあミホ、調子はどう? ミホ: 大丈夫。今日はちょっと調子が良くないんです。 ペン: どうしたの? ミホ: ちょっと風邪を引いたみたいなんです。
- この表現は、病気や二日酔いなどのため、気分がすぐれないということを言うために使われます。
-
I'm not feeling very well.
私は気分が良くない。
I've been better.
まあまあかな。
(もっと調子が良いこともある。それに比べるとちょっと調子が悪い、というニュアンス)
I think I'm coming down with something.
風邪か何かにかかりそうな感じがする。