-
- シチュエーション:
- ミホとエリックはプレゼンテーションの準備をしています。
Miho: Eric, maybe you should do the presentation today.
I'm not very good at presentations...
Eric: You're not getting ( ) feet, are you?You'll be fine! Miho: OK. *sigh* I hate giving presentations. ミホ: エリック、今日は、あなたがプレゼンテーションをした方がいいんじゃないかしら。私、プレゼンテーションは得意じゃないのよね…。 エリック: おじけづいたわけじゃないよね?大丈夫だよ! ミホ: わかったわ。(ため息)プレゼンするの嫌いなのよね。
-
- シチュエーション:
- ミホとエリックはプレゼンテーションの準備をしています。
Miho: Eric, maybe you should do the presentation today.
I'm not very good at presentations...
Eric: You're not getting cold feet, are you?You'll be fine! Miho: OK. *sigh* I hate giving presentations. ミホ: エリック、今日は、あなたがプレゼンテーションをした方がいいんじゃないかしら。私、プレゼンテーションは得意じゃないのよね…。 エリック: おじけづいたわけじゃないよね?大丈夫だよ! ミホ: わかったわ。(ため息)プレゼンするの嫌いなのよね。
- "get cold feet"は、「予定されていたことをしようとする勇気を失う」ことを意味します。この表現は、結婚の予定をキャンセルした人に使われるのが一般的ですが、計画したことを取りやめる、という状況でもよく登場します。ビジネス、カジュアルどちらの場面でも使うことができます。
-
You're not backing out, are you?
キャンセルしたわけじゃないよね?
You're not having second thoughts, are you?
考え直したわけじゃないよね?