-
- シチュエーション:
- Mihoは大家さんからの電話にびっくりしています。
Joe: Hey Miho, what's wrong? Miho: I just got a call from my landlord. Next month, he's raising the rent on my apartment by like $300! Joe: Man, he really dropped a ( ) on you, huh? Joe: やあMiho、どうしたんだい? Miho: たった今、大家さんから電話がかかってきたのよ。来月からアパートの家賃を300ドルぐらい、値上げするって言うの! Joe: 彼は君にものすごい衝撃を与えたね!
-
- シチュエーション:
- Mihoは大家さんからの電話にびっくりしています。
Joe: Hey Miho, what's wrong? Miho: I just got a call from my landlord. Next month, he's raising the rent on my apartment by like $300! Joe: Man, he really dropped a bomb on you, huh? Joe: やあMiho、どうしたんだい? Miho: たった今、大家さんから電話がかかってきたのよ。来月からアパートの家賃を300ドルぐらい、値上げするって言うの! Joe: 彼は君にものすごい衝撃を与えたね!
- これは主にアメリカで使われる、とてもカジュアルな表現です。誰かが“dropped a bomb on you”という意味は、とてもショッキングな悪いニュースで、あなたを驚かせたという意味です。
-
I didn't see that coming.
予想外だ。
That's a surprise!
びっくりだよ!