-
- シチュエーション:
- カオリとエリックは、オフィスで一緒に働いています。
Kaori: Do you have a moment, Eric?
I'd like to have a quick meeting with you.
Eric: Can we meet later on?
I'm on a ( ) at the moment.
I'd like to get this finished.
Kaori: No problem. How's four o'clock? Eric: Sounds great. カオリ: エリックさん、今、ちょっといいですか?
簡単な打ち合わせをしたいんですけれども。
エリック: 少し後じゃだめかな?今、気分が乗っていてね。
これを終わらせたいんだ。
カオリ: いいですよ。4時はどうですか? エリック: いいね。
-
- シチュエーション:
- カオリとエリックは、オフィスで一緒に働いています。
Kaori: Do you have a moment, Eric?
I'd like to have a quick meeting with you.
Eric: Can we meet later on?
I'm on a roll at the moment.
I'd like to get this finished.
Kaori: No problem. How's four o'clock? Eric: Sounds great. カオリ: エリックさん、今、ちょっといいですか?
簡単な打ち合わせをしたいんですけれども。
エリック: 少し後じゃだめかな?今、気分が乗っていてね。
これを終わらせたいんだ。
カオリ: いいですよ。4時はどうですか? エリック: いいね。
- 誰かが"on a roll" だという時には、その人がコンスタントに成功を続けたり、幸運が続いているという意味があります。このフレーズは、仕事で目立った成果を上げている人のことを言う時にも使われます。また、とても調子の良いスポーツ選手やゲームでよく勝っている人のことを言う時にも使われています。
-
He's on a winning streak.
彼は連戦連勝中だ。
(ゲームやギャンブルで勝ち続けている時)
He's on fire.
彼は絶好調だ。
(スポーツで調子がいい時)
He's in the zone.
彼は乗りに乗っている。