【今回の課題】難易度★★★
お腹いっぱいで大満足

mags_selection

【今回の課題】難易度★★★
お腹いっぱいで大満足

yoko


シーン:BillyとYokoのランチでの会話
*気をつけて訳して欲しいフレーズ、単語は<  >にしています。


 

Billy: Boy, you <done some damage> on that French toast.
You must have been starving.

⇒ うわ~、そのフレンチトースト全部食べちゃったね。
お腹がすいていたんだね。
—–

Yoko: Me! You have been inhaling that hamburger yourself,so what are you talking about?

⇒ 私が!あなただってあのハンバーガーをガツガツ食べているじゃない。何言っているの?
—–
Billy: Well, I guess that quick bite for breakfast didn’t<do the trick> but I’m a happy camper now.

⇒ うん、急いで食べた朝ご飯は足しにもならなかったからね、でも今はお腹いっぱいで満足だよ。
—–
Yoko: You got that right, <this hits the spot>.
I’m pretty jazzed about the Marathon tomorrow.
It’s going to be a blast.

⇒ 本当よね、すごく美味しかったわ。
私、明日のマラソンがすごく楽しみだわ。
きっと楽しいわよ。
—–
Billy: <I’m with you on that one> but you know we will come home and <die>.

⇒ 僕もそう思うよ、だけど家に帰ったらバタンキューだろうね。
—–
Yoko: True, but Seahawks are playing the minute we get back.
Yea!

⇒ そうよね、でも家に帰ったらSeahawksの試合が始まっているわよ。
嬉しい!


<ポイント>

● done some damage
= この場合はフレンチトーストを全部食べてしまった。
と言うニュアンスで使われています。

● do the trick = 効果がある

● hit the spot = 空腹感がなく満足した / すごくおいしかった/
空腹感がタイミングよく満たされた時に用います。

● I am pretty jazzed = ワクワクする。

● I am with you on that one = 同感です。

● die = ここでのdieは疲れきると言うニュアンスです。


メルマガ『Yokoと学ぶアメ雑英会話!』ではあなたの英訳をお待ちしています!
優秀者の訳がメルマガに例文として掲載されます。
≪登録して課題の英文を訳して投稿してみる≫


/wp-content/uploads/2015/10/yoko-new-wpcf_100x91.jpg
著者:Yoko Senesac

Yokoと学ぶアメ雑英会話!
【奇跡の音(ミラクルリスニング) 8000ヘルツ英語聴覚セラピーでお馴染みの陽子先生の殿堂入りメルマガ】アメリカ人と雑談力をつけるには、辞書に頼る英会話ではなく、感情を交えた会話のやりとり、使う単語の持っている意味の把握が必要です。ロスで30年間以上英語を教えているYokoと一緒に、より本物の英会話力を自分のものにしてみませんか?
メルマガ『Yokoと学ぶアメ雑英会話!』 ご登録はコチラ

, , , ,