洋楽『キープ・ホールディング・オン』からの出題

tty-head-anime

どこをとっても、そのままずっと!?

洋楽『キープ・ホールディング・オン』からの出題

j_jyanruパワーバラード/映画主題歌j_happyo2006年/アメリカj_sakushiアヴリル・ラヴィーン(Avril Lavigne)、Dr. ルーク(Dr. Luke)j_utaensouアヴリル・ラヴィーン
j_gakkyokuファンタジー映画『エラゴン 遺志を継ぐ者』(2006年)の主題歌で、サントラ盤から1stシングルとしてリリース。重厚なオーケストレーションとコーラスをバックに、大人のシンガーに急成長したアヴリルが歌う、荘厳なバラード。3rdアルバム『ベスト・ダム・シング(The Best Damn Thing)』にも収録。全米チャート最高第17位
<iframe width="420" height="315" src="//www.youtube.com/embed/wyzBOH24oZA?rel=0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>

 

title_de

dvd_01-01-1

それではさっそく『キープ・ホールディング・オン』の英語タイトルを見てみましょう。

02-1

な、なにーーー!? Keep Holding On だとーーーー!!?
♪キ~プ・ホ~ルディング・オ~ンって、そこだけ歌えるんだけど、聞いたことある単語ばっかな割には、さっぱり意味不明…。ボールを「キープ」した選手が「ホールディング」反則の「オン」パレード…?映画にドラゴンは出てきたけど、ボールは見なかったよなぁ…。う~ん…。

03

~洋楽で 英語の記憶を キープしよう! ~ってハナからくじける 兄ちゃんかな…

04

あ、タイトル英語イストの福光つぁん!カタカナにしただけの邦題って、ホントくじけちゃいますよ。ところで、キープとホールディングとオンで、どんな意味になるんですか?
お~、ツタ哉くんかいな!どうもで、まいどで、こんにちは!どの単語も「そのままずっと」っちゅう感じやで。

question-btm
answer-head

そのままずっと耐え続けるのよ(くじけないで)

「keep」「hold」「on」に、「そのままずっと」という共通イメージがあり、「keep ~ing」と「hold on」も「そのままずっと」というイメージです。「Keep holding on.」は、現状を「そのままずっと」維持せよ、が基本イメージ。

ピラミッド図にしてみると、どこをとっても「そのままずっと」です。

今回のタイトル英語では、中段の2つのフレーズに注目します(★)。そうすると、今日ここで覚えた記憶がキープしやすくなりますよ。

keep ~ing ~し続ける
例:Keep trying.(努力し続けて;頑張れ)
hold on 1.待つ
例:Hold on a sec.(ちょっと待って)

2.つかまる
例:Hold on tight.(しっかりつかまって)

3.耐える
例:You should hold on.(耐えるべきだ)

この曲が主題歌として使われた映画『エラゴン 遺志を継ぐ者』は、
希望と信念にしたがって困難に立ちむかう冒険ファンタジーなので、
「hold on」の意味は、「3.耐える」と解釈するのが妥当でしょう。

そして、「keep ~ing」=「~し続ける」を組み合わせると、
「耐え続ける」、命令文として「耐え続けて」となります。

耐え続けてどうなるかというと、サビで「Keep holding on」の次に、
「we’ll make it through(うまく切り抜けられるわ)」と歌っています。

なお、主人公エラゴンがドラゴンに乗って飛ぶシーンだけは、
「hold on」=「2.つかまる」と解釈して聞くのもOK。
「ちゃんとつかまっててちょうだいよ」というドラゴンの歌になりますね♪

「keep ~ing」を日常でつかってみよう!
バンドの練習中です。

A:You want me to keep playing the chorus chords?
B:Yeah, that’s nice. Keep going.

A:このままサビのコードを弾き続けようか?
B:うん、いいね。そのまま続けて。

ふくみっつぁんのプロフィール

本名・福光潤(ふくみつじゅん)。
1971年、兵庫県生まれ。特許翻訳者。 英語講師、日本語学校の海外営業、霞ヶ関の特許翻訳専門会社勤務を経て、現職。 メルマガ『日刊タイトル英語』を発行、 ホームページ『タイトル英語』を運営。 英語のおもしろさを読者と分かちあう。英検1級。TOEIC955点。 たまにシンガーソングライター&イラストレーター。
著書『翻訳者はウソをつく!』(青春出版社)好評発売中!

メルマガ『日刊タイトル英語』ご登録はこちらから。