映画『ラブ・アクチュアリー』からの出題

tty-head-anime

頭かくさず尻かくす!?

映画『ラブ・アクチュアリー』からの出題

j_jyanruロマンティック・コメディ/ヒューマン・ドラマj_seisaku2003年/イギリス、アメリカj_kantokuリチャード・カーティス(Richard Curtis)j_syutsuenビル・ナイ(Bill Nighy)、ヒュー・グラント(Hugh Grant)、コリン・ファース(Colin Firth)、エマ・トンプソン(Emma Thompson)、アラン・リックマン(Alan Rickman)、リーアム・ニーソン(Liam Neeson)、キーラ・ナイトレイ(Keira Knightley)、ローワン・アトキンソン(Rowan Atkinson) ほか
j_arasuji舞台はクリスマス・シーズンのロンドン。若くてハンサムな英国新首相デヴィッド(ヒュー・グラント)は、秘書に一目惚れするが、首相としての立場と自分の気持ちの狭間で悩み、苦しんでいる。一方、ミステリー作家ジェイミー(コリン・ファース)は、弟に恋人を寝取られ、南仏へ傷心旅行に出かけるが、そこで出会ったポルトガル人のメイドと恋に落ちる――。 19人の男女の恋模様が同時進行で描かれ、それぞれが幸せを求める心温まるラブストーリー。英国アカデミー賞1部門受賞
<iframe width="560" height="315" src="//www.youtube.com/embed/KdzH6a-XEGM?rel=0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>

 

title_de

dvd_01-01-1

それではさっそく『ラブ・アクチュアリー』の英語タイトルを見てみましょう。

02-1

な、なにーーー!? Love Actually だとーーーー!!?
「ラブ…実際に…」? 「実際に愛せよ」と命令してるの??いったい誰を愛すればいいの???う~ん…。

03

聖夜にふるえる兄ちゃんよ。 サンタスーツ着てたほうがぬくもるで。

04

あ、タイトル英語イストの福光つぁん!ふるえてるのは寒いからじゃなくて、 『Love Actually』の解釈に苦しんでるからなんです…。
お~、ツタ哉くんかいな! どうもで、まいどで、メリー・クリスマス! 無理もあらへんな! これはお尻をかくしたタイトルやねん。

question-btm
answer-head

愛って、実は…(いたるところにあるものです)

映画の冒頭シーンで、タイトルがお尻を隠します。まず、ヒースロー空港での人間模様が映しだされ、ナレーションとともに「love actually is all around」という文が浮かびます。

love actually is all around
愛は 実は 存在する いたるところに

しばらくして、「is all around」がフェードアウトし、「love actually」 だけがスクリーンに残ります。

この「愛って、実は…」のタイトルに導かれ、男女19人が織りなす恋愛ドラマが始まります。

love actually …(see the following story)
愛は 実は …(この物語をご覧あれ)

つまり、タイトルの後ろにくるべき「is all around」を伏せて、実際にあなたの目でご覧ください、ほら、愛っていろんなところにあるでしょ?と、中途半端なタイトルの続きを映像に託しているわけです。

ちなみに、映画の中で、歌手のビリーが歌うクリスマスソングに、「♪ love actually is all around」という歌詞がでてくるので、お聞き逃しなく!

「actually」を日常でつかってみよう!

A:I’ll buy you a drink.
B:Thanks. Actually, it’s my birthday today.
A:Really? Then, I’ll buy you two drinks.

A:一杯おごるよ。
B:ありがとう。実は、今日、わたしの誕生日なの。
A:ホント?じゃ、二杯おごるよ。

ふくみっつぁんのプロフィール

本名・福光潤(ふくみつじゅん)。
1971年、兵庫県生まれ。特許翻訳者。 英語講師、日本語学校の海外営業、霞ヶ関の特許翻訳専門会社勤務を経て、現職。 メルマガ『日刊タイトル英語』を発行、 ホームページ『タイトル英語』を運営。 英語のおもしろさを読者と分かちあう。英検1級。TOEIC955点。 たまにシンガーソングライター&イラストレーター。
著書『翻訳者はウソをつく!』(青春出版社)好評発売中!

メルマガ『日刊タイトル英語』ご登録はこちらから。