
あなたの通じない英語「新聞で彼の記事をみかけた」
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
1分で治る!あなたの通じない英語
誤解度★★★★☆
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
◇ 伝えたかった内容
新聞で彼の記事をみかけた
◇ 誤英語
I saw his article in the newspaper.
◇ 伝わった内容
新聞に彼の記事が載っているのがチラっと見えた
◇ 訂正英語
I happened to read his article in the newspaper.
▼ なぜ通じない!?
まず「新聞で見る」は「読む」なので、readに。seeは例えばテーブル上に新聞があるのが見えた、と「読む」という意味でなく、誤英語だと記事が遠目からチラっと見える、といった感じになります。
次に、「みかける」は「(たまたま)みる」なので、happen toを使います。readだけだと「見た」で不十分です。
▼ ひとこと
happen toの例をもう少し・・・
I happened to meet him at a convenience store.
コンビニで彼と出くわした
I happened to have the same item with him.
彼と同じものをもっていた(たまたま)
会話で頻出ですので、押さえておきましょう。