米国が北朝鮮のロケット発射を非難

mags_selection

米国が北朝鮮のロケット発射を非難

shutterstock_65830174


US denounces North Korea’s rocket launch
米国が北朝鮮のロケット発射を非難


【Step1>> 英語ニュース全体をリーディング】

最初に英語ニュース全体を通して読み、だいたいの意味をつかみます。
この段階では単語や構造、文法の疑問点があってもかまいません。

US denounces North Korea’s rocket launch

North Korea successfully launched a long-range missile carrying a satellite on Sunday.
The United States denounced the event as a provocative action.

 

【Step2>> 重要単語と語句】

denounce(動詞):糾弾する

launch(名詞/動詞):発射(する)

satellite(名詞):人工衛生

provocative(形容詞):挑発的な

 

【Step3>> 頻出表現と文法のミニ解説】

◆ US denounces North Korea’s rocket launch
= 米国が北朝鮮のロケット発射を非難

英文記事のタイトルでは、省略表現をよく使用します。本文中の「The United States」がここでは「US」となっていますね。「North Korea」を「N Koria」と表記している英文メディアもあります。

直近に起こった出来事を「denounces」と動詞の現在形で表すのも英文タイトルの特徴です。

本文中では「denounced」と過去形になっています。

「launch」はタイトル部分では名詞、本文中では動詞として使用しています。ここでは文字通り「発射(する)」ですが、「活動を開始(する)」を意味する場合もあります。

例)The company launched a new product. その会社は新製品を発売した。
「launch」の発音に注意しましょう。カタカナで表すと「ランチ」や「ラウンチ」ではなく、「ローンチ」のような音になります。

 

◆ The United States denounced the event as a provocative action.
= 米国はその出来事を挑発的行動と糾弾した

動詞の過去形「denounced(激しく非難した)」を「condemned」に置き換えてもOKです。

名詞「event」は「イベント、行事」を表す場合もありますが、英語ではより広範囲の意味で使用します。この本文では「事件・出来事」を表しています。

 

【Step4>> スラッシュ・リーディング ~ 区切り読みしてみよう】

英文を頭から理解できるよう、意味のかたまりごとにスラッシュ「/」で区切って読んでいきます。ひとつの区切りから次へ進むときに(誰が → 何をした → なぜ)というように、続く内容を予想しながら読むのがコツです。

US denounces / North Korea’s rocket launch

North Korea / successfully launched / a long-range missile / carrying a satellite / on Sunday.
/ The United States / denounced the event / as a provocative action.

 

【Step5>> サイト・トランスレーション ~ 頭から順に和訳してみよう】

スラッシュで区切った上の英文テキストを見て、区切りごとに日本語に訳していきます。
後ろから返り読みせず、頭から読み進めるようにしてください。まず自分でサイトラをしてから、下の和訳例を見て比べてみましょう。

<和訳例>

米国が糾弾、/ 北朝鮮のロケット発射を

北朝鮮が / 発射に成功した、/ 長距離ミサイルの、/ 人工衛星を搭載した、/ 日曜日に。/ 米国は /
その事件を糾弾した、/ 挑発的行為として。

 

【Step6>> リプロダクション ~ 和文から元の英文を再生してみよう】

今度は逆に、スラッシュで区切った上の日本語テキストを見て、元の英文テキストを思い出しながら順に英語を再生していきましょう。

<解答をチェック!>

米国が糾弾、
US denounces

北朝鮮のロケット発射を
North Korea’s rocket launch

—————————————————–

北朝鮮が
North Korea

発射に成功した、
successfully launched

長距離ミサイルの、
a long-range missile

人工衛星を搭載した、
carrying a satellite

日曜日に。
on Sunday.

米国は
The United States

その事件を糾弾した、
denounced the event

挑発的行為として。
as a provocative action.


http://img.mag2.com/o/english/common/magmag_chan.png
著者:Aki

日刊2分で読めるやさしい英語ニュース
【2014年まぐまぐ大賞】の語学部門人気ベスト7に読者の自主投票で選出!リスニングと読解力大幅アップの秘密は、英文ニュースを英語の語順のまま理解する「サイト・トランスレーション」と、フレーズごとの丁寧な「区切り読み」。TOEIC、英検、日常英会話、英字新聞対策に。初心者~中級者向け。

, , ,