死があるからこそ人生に意味がある

title_army

元アメリカ陸軍中尉の加藤喬氏が世界各国に派遣される米兵に現地語を教える独自のカリキュラムを用いて英語を解説!
また、軍隊を切り口に様々な国の背景も紹介します

23日に行われたアップルのイベントニュースを読むと、いたる所で「ジョブズ」の文字を目にします。
今週は、2005年6月にスタンフォード大学で行われた有名なスピーチについて解説いたします。

「一日一日を、あたかも人生最期の日であるかのように生きていれば、ある日その通りになるのは間違いない」

日常の中で死を恐れない人などいません。天国 (heaven) や極楽 (paradise) を信じている人たちだって、自ら進んで死にたいとは思わないはずです。にもかかわらず、死があるからこそ人生に意味があるのも本当です。一人の例外もなく、この世で授かった時間には限りがあります。だからそれを無駄にしてはいけないのです。
ジョブズ亡きいま、その言葉は心に響きます。


※再生部分⇒カウンター00:39から

【解説】

~カウンターを00:39に合わせてください~
Remembering that I will be dead soon is the most important tool I have ever encountered to help me make big choices in life.
(遠からず死ぬことを思い起こすのは、人生の大きな選択をするうえで、わたしがめぐり合ったもっとも大切な道具です)

Because almost everything-all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure-these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important.
(なぜなら、外からの期待とか、自尊心とか、困難を恐れる心とか、恐れとかいうものは、死に向き合ったとき剥がれ落ちるからです。あとに残るのは本当に大切な事だけです)

Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the tarp of thinking that you have something to lose.You are already naked. There is no reason not to follow your heart.
(遠からず死ぬことを思い起こすのは、なにか失うものがあると考える落とし穴を避ける最良の道です。すでに生まれたままの姿なのです。自分の心に従わない理由はありません)

~カウンターを03:29に合わせてください~
You time is limited. So don’t waste it living someone else’s life.
(人生には限りがある。だから、他人の人生を生きて無駄にしないでください)

~カウンターを03:46に合わせてください~
Have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become.Everything else is secondary.
(心と直感に従う勇気を持つのです。心と直感は、どういうわけか、あなたが本当になりたいところのものをすでに知っているのです。あとのことはあまり重要ではない)

英語一言アドバイス
Follow your heart and intuition
「心と直感に従う」とは名言です。言うは易しですが、人生一回きりです。
僕が米軍士官を目指したのも、今思うと心と直感の命じるままに行動した結果でした。

 

無料メルマガ『もしも、の英会話入門[軍隊式英会話術]』より
http://www.mag2.com/m/0000229939.html
発行周期:週刊

kato_takashiTakashi Kato
加藤 喬

米国防総省外国語学校日本語学部部長
1957年東京生まれ。79年に渡米アラスカ州立大学フェアバンクス校在学中、予備役士官訓練部隊を通じて少尉に任官。
湾岸戦争では整備中隊の中隊長代理として任務。