今日の表現:それで良いか教えてください。

from_us

今日の表現:それで良いか教えてください。

今週は、メールで休暇願を出すときの英語フレーズをご紹介。これはビジネス上のコミュニケーションでもよく使われる、質問する側に自信のある響きを持つ表現方法です。同僚、取引先担当、重役など、相手に合わせて使い分けましょう。

By: US Army Africa

問題:

次の日本語を英語にしてください。

それで良いか教えてください。

ヒント:

Let me (  ________  ) if that works.

模範解答:

答えを見る

Let me know if that works.

■状況
あなたは、一週間の休暇をとる日程を選びました。
そこで上司に、メールで休暇願を出します。
文末に、自信のある表現で休暇の許可を求めます。

Let me know if that works.
それで良いか教えてください。

■解説
・let me know
“let me know” は、 “tell me” という意味です。
でも、”tell me” と言うと、要求が強すぎたり、怒っているような響きにもなりかねないので、日常では “let me know” のフレーズが、とても多く使われます。

例)
If anything comes up between now and then, just let me know.
もし今からそれまでの間に、何かあったら連絡して。
(数日後に会う約束をしている相手に)

例)
Let me know when you’re free and we’ll set up a meeting.
手の開いている時間を教えてくれたら、ミーティングを設定します。

例)
Let me know when you hear from them.
彼らから連絡があったら教えて。

例)
If you encounter any problems, please let me know immediately.
もし問題が見つかったら、すぐに教えてください。

“let me know…” のフレーズは、ビジネスのメールで多く目にすることでしょう。

・(something) works
冒頭の例文のような状況では、あなたが持ちだした something について「会話相手が大丈夫だと思う」という意味です。

例)
A: I’m free this Wednesday after five. Does that work?
今週の水曜の5時以降なら開いているんだ。それで良いかな?

B: Yeah, that works for me.
うん、僕はそれで構わないよ。

例)
Let me know if that works for your team.
あなたのチームでは、それで良いか教えて。

この表現はビジネス上のコミュニケーションではとても良く使われます。
上記の例文は、同僚や、自分と同等なレベルの地位の取引先担当や、すごくよく知っている顧客に対して使うような表現です。

“(something) works” “if something is OK” よりも、質問する側に自信があるような響きです。
“if something is OK” は、勤め先の重役や、数回しか会話をしたことのない顧客を相手にする時は、下記のように使えます。

例)
Let me know if that’s OK with you.
それで大丈夫なようでしたら、教えてください。

今日も最後までおつきあいくださってありがとうございました。
**皆さまが楽しく英語と付き合っていただけますように**

Yesterday is history, tomorrow is a mystery, today is a gift, that’s why we call it the present. — Alice Morse Earle
昨日はヒストリー、明日はミステリー。今日という日は贈り物、だから今のことをプレゼント (present) と表現するのよ。— Alice Morse Earle

misako
ニューヨーク在住・ネイティブ英語スピーカー講師 Aaron 先生が送る普段使いの自然な英語フレーズ満載 PhraseMix.com 記事の日本語バージョン。日本語サポート担当は、外国語としての英会話教授法認定講師・水砂子(ワシントン州在住)です。ニュアンスなども納得していただきやすいように、ていねいな解説を心がけています。平日の月~木は新フレーズを、金曜日は復習用に一週間分の要約号をお届けします。
メルマガ詳細はこちら
PhraseMix.com著者サイト
Twitter ID:ツイッター