STAP細胞は偽物だったのか?
STAP細胞は偽物だったのか?一気に状況が怪しくなってきましたね。これはこれで面白いかもしれませんが。。。
■■1.英語原文(出典:bloomberg)
(RIKEN may retract STAP papers)
Japan’s RIKEN research center says it is considering withdrawing 2 high-profile papers on stem cells for the sake of credibility and ethics.
■■2.ポイント単語和訳
(RIKEN may [retract:取り消す] STAP [papers:論文])
Japan’s RIKEN research center says it is
considering [withdrawing:ひっこめる] 2
[high-profile:注目される] papers on [stem cells:幹細胞]
for the sake of [credibility:信用性] and [ethics:倫理].
■■3.英文区切り
(RIKEN may [retract:取り消す] STAP [papers:論文])
Japan’s RIKEN research center says /
it is considering /
[withdrawing:ひっこめる] 2 [high-profile:注目される] papers /
on [stem cells:幹細胞] /
for the sake of /
[credibility:信用性] and [ethics:倫理].
■■4.対訳
(RIKEN may [retract:取り消す] STAP [papers:論文])
(理研はSTAP論文取り消す可能性)
Japan’s RIKEN research center says /
it is considering /
[withdrawing:ひっこめる] 2 [high-profile:注目される] papers /
on [stem cells:幹細胞] /
for the sake of /
[credibility:信用性] and [ethics:倫理].
(日本の理研研究センターは、幹細胞に関する、
2つの注目されている論文を、信頼性、倫理の観点から、
引き下げることを検討していると述べた。)
■■5.訳出のポイント解説(英語)
(無料版では、有料版冒頭部のみ掲載しています。)
——————————————————-
今日は(6)に使われている「into」についてです。
intoの基本イメージは「~の中へ」です。
intoには、運動や移動などの動きのニュアンスがあります。
よく似ていそうなinは「~の中」と表すことができ、
その置かれている位置や状態を表しています。
1.He came in the room.
2.He came into the room.
1.は、彼は部屋に入っている状態を言っているのに対して、
2.は、彼が部屋に入ってきている動作を表しています。
■■6.訳出のポイント解説 (経済)
さて、なんだか残念な感じになってきましたが。。。
実際のところはどうなんでしょうか。
分かりません。
多分山中教授は若干うれしいのかもしれませんねw
STAP細胞が何なのか振り返ってっましょう。
まずはiPS細胞からです。
ES細胞を作成するときに活性化していた4つの遺伝子
(Oct3/4, Sox2, Klf4, c-Myc)を細胞の中に組み込み、
培養します。
この培養の数週間後低い確率で幹細胞ができると言うものでした。
この組み込みには、ウイルスを使ったりしており、
ちょっとややこしい上に、これで培養した細胞が
上手に幹細胞になってくれる確率は、非常に低いわけです。
それに対して、今回の方法は弱酸性溶液に浸すだけw
しかも成功率がiPS細胞よりも高いときたw
山中教授のあの努力は一体何だったのか。。。
と思ったわけですが、なんだか再現性も低いようなので、
これは。。。
やはり山中教授は偉大だったと言うことなのでしょうか?
■■7.もう一度原文
(RIKEN may retract STAP papers)
Japan’s RIKEN research center says it is considering withdrawing 2 high-profile papers on stem cells for the sake of credibility and ethics.
著者:八木 翼
経験から申し上げますと、急に英語の力がつくようなことは絶対におこりません。毎日の積み重ねでしか、語学は上達しないのです。そこで私が考えたのは毎日1分で読むことができる、経済英語ニュースです。私の和訳、解説付きですので、あなたが重い辞書を開く必要もなければ、私のサイトに来る必要もありません。メールをチェックするだけで、完全無料で英語を身に付けられます。
八木 翼
著者サイト