ハワイへ出発!(ファーマーズ保険)

ハワイへ出発!(ファーマーズ保険)

cmde

【ハワイへ出発!(ファーマーズ保険)】
ソーシャルメディアに旅行のプランを出すな、と保険会社からのアドバイス・・・

【赤い文字の部分に注意して聞き取りましょう】
Man 1: At Farmers, we make you (※1)smarter about insurance.
Because what you don’t know can hurt you.

(※2)What if you didn’t know that posting your travel plans online may attract burglars?
Woman: Off to Hawaii!

[Burglar: "Have a nice trip!"]
Man 1: (※3)What if you didn’t know that as the price of gold rises, so should the coverage on your jewelry?
Man 2: Ahh!
Man 1: (※4)what if you didn’t know that kitty litter can help you out of a slippery situation?

The more you know, the better you can plan for what’s ahead. Talk to Farmers and get (Q1smarter) about your insurance.

【発音部分の説明】
●できるだけ実際の音に近い音をアルファベットとカタカナで記しますが、あくまで参考です。
●曖昧母音(発音記号 が e の上下逆さまになったもの)や曖昧母音以外の母音で非常に弱くなった母音を @ で表記します。
●カジュアル度の高さは♪から♪♪♪で表わします。
♪:フォーマルな会話で使っても問題ない
♪♪:カジュアルな会話向け
♪♪♪:カジュアル度高し

(※1)♪ smarter ⇒ smarder
T の音が「軽く弾くD」の音。「ダ」と「ラ」の中間のような音。でも、舌先は「ダ」や「ラ」よりも、ずっと上で、上歯茎の位置です。(上の歯の付け根あたり。)
この「軽く弾くD」は前後を母音にはさまれ、かつアクセントのない T に起きる、アメリカ英語ではごく普通の音。というか、ここで、きちんと破裂する本来の T の音を出していたら聞いているアメリカ生まれの人は、「外国人?アメリカ人出身ではないな」と無意識に感じます。
そして、T の音が、この「軽く弾くD」となる機会は多いので、アメリカ人の会話を聞いていると、いたるところでこの音が耳に入ってきます。
「smarter の T の前後は母音じゃないのでは?」前後のスペリングではなくて、前後の「音」がポイントです。smARtER と、AR、ER どちらも長母音ですね。
別に法則性を覚える必要はありませんが、頭の整理をするには役立つこともあります。
<「軽く弾くD」について、詳しい説明と音声サンプルはこちら>
(※2)What if you didn’t know that ⇒ Whadif you didn’ know tha’
☆♪ What if ⇒ Whadif = ワディf/ワリf
what の T が「軽く弾くD」になっています。

☆♪ didn’t ⇒ didn’
語尾の破裂音 T が、ほぼ消えてます。

☆♪ that ⇒ tha’
これも語尾の破裂音 T が、ほぼ消えてます。
(※3)What if you didn’t know that as ⇒ Whadif you didn’ know thadas
(※2)と、ほぼ同じ。最後の that as 部分でこの2語が thatas とつながるために、that の T が、「軽く弾くD」になります。 どういうときに、二つの単語がつながるか(リエゾン)については、こちらで音声つきで解説しています
(※4)What if you didn’t know that ⇒ Whadif you didn’t know that
これも(※2)とほぼ同じですが、didn’t と that の語尾の T が心持ち、きちんと聞こえていますね。
【語句と表現】
☆smart 賢い、切れる、利口な
☆insurance 保険
☆post (記事やコメントを)投稿する
☆burglar 泥棒
☆coverage 保険会社が保険加入者に支払う補償の範囲
☆kitty litter 猫用トイレ(の砂)
☆slippery 滑りやすい

【動画部分の翻訳(意訳)】
Man 1: ファーマーズでは、保険に関してあなたを賢くさせます。あなたの知らないことで、あなたが傷つく(損をする)ことがあるからです。

あなたの旅行プランをオンラインで投稿すると、泥棒を引き付けるかも知れないことを、あなたが知らないとしたらどうでしょう?
Woman: ハワイに出発!

[Burglar: "よい旅行を!"]
Man 1: 金の値段が上がると、保険の支払額も上がることをあなたが知らないとしたらどうでしょう?
Man 2: うわあ!
Man 1: 猫のトイレの砂で、(車を)スリップ状態から抜け出させるのに役立つことをあなたが知らないとしたら?

知っていればいるほど、将来のことに対して、よりよく計画が立てられますね。
ファーマーズ保険と離して、あなたの保険について、より賢くなってください。

【こぼれ話】
宝石箱を窓の外からのぞきこんでいるオッサン、一瞬、「海賊かよ!」と思いました。
実は、この身なりはゴールドラッシュの時代に一獲千金を夢見てアメリカ西部に殺到した prospector (金探鉱者)の典型的なファッションだったそうです。
そういや、この人もツルハシ持ってますね。

matsuo

Koji Matsuo
松尾 光治
大手英会話学校のニューヨーク校駐在員として1989年に渡米。その後、カリフォルニア、シリコンバレーのハイテク企業で9年ほど勤めたのち独立、現在はニューヨークで通訳・翻訳業。
日本人が苦手とするカジュアル英会話を翻訳家の松尾光治氏が伝授!
テレビCMで英語の省エネ「タメグチ」発音攻略!』毎週好評配信中!
ご登録はコチラから!